Tivemos de lidar com imagens compostas que eram montagens de fotos de tempestades anteriores. | TED | وتعاملنا مع الصور المركبة والصور المدموجة من العواصف السابقة. |
Os partisanos darão armas e fotos. | Open Subtitles | مجموعة الانفصاليين ستذودنا بالاسلحة والصور الازمه0 |
Os partisanos proverão armas e fotos. | Open Subtitles | مجموعة الانفصاليين ستذودنا بالاسلحة والصور الازمه0 |
A combinação de palavras e imagens deu-me uma volta à cabeça como nunca me tinha acontecido e apaixonei-me de imediato pela banda desenhada. | TED | مزيج الكلمات والصور فعل شيئاً ما بداخلي لم يحصل من قبل، فوقعت مباشرةً في حبّ القصص المصورة. |
Então isso é o "faça-você-mesmo": encontrar maneiras, palavras e imagens para contar ao filho a história da sua família. | TED | لذلك فهي عملية " قم بها بنفسك " : إيجاد الطرق والكلمات والصور لسرد قصة عائلتك لطفلك. |
Vai usá-la para mais do que... colocar notas e fotografias no frigorífico. | Open Subtitles | سوف يستخدامه أكثر من ذلك بكثير من إرفاق الملاحظات والصور العائلية إلى الثلاجة |
Em poucos minutos, faz-se o rastreio e as imagens. | TED | في ظرف دقائق معدودة، سيتم إجراء الفحص والصور. |
Tem razão. Pouco separa os cartazes de campanha dos cartões de fotos de criminosos. | Open Subtitles | لستَ مخطئاً ففي هذه الولاية الفرق خفيف بين لافتات الحملة الانتخابية والصور العادية |
Alguns destes tipos guardam notícias, fotos. | Open Subtitles | الرجال عادة يهتمون في قصاصات الأخبار والصور |
Então, ele enviou sua filha na barra para obter o telefone eo fotos do detetive particular. | Open Subtitles | إذن أرسل إبنته إلى الحانة للحصول على الهاتف والصور من المحقق الخاص |
Cheio de lindos textos e fotos picantes - Trocadas com algumas mulheres. | Open Subtitles | مليء ببعض الرسائل المُثيرة والصور الجميلة التي أرسلت لعددٍ قليل من النساء المُختلفات. |
O meu sistema foi invadido, as fotos podem ser manipuladas, podem ser adulteradas. | Open Subtitles | لقد تمت قرصنة جهازي. والصور يمكن التلاعب بها. |
Eis o que vou precisar. Vou precisar de detalhes, fotos. | Open Subtitles | هاكم ما سأحتاج، سأحتاج إلى التفاصيل والصور |
E lembra-te! Sangue com sangue, cabelo com cabelo, fotos com fotos. | Open Subtitles | وعندما تسجلها كلها، تذكر بأن تبقي الدم مع الدم والشعر مع الشعر والصور مع الصور |
Poderá dar estas canetas, bonés e fotos autografadas. | Open Subtitles | وبعد ذلك سوف نعطيهم هذه الأقلام، القبعات والصور الموقعة. |
Essas fotos eram apenas um número para muitos quenianos. | TED | والصور التي التقطها كانت فقط للعديد من الكينين ، |
Algumas pessoas dizem que palavras e imagens são as armas mais poderosas que temos. | Open Subtitles | بعد الأشخاصِ قد يقولونَ أنّ الكلمات والصور هي أقوى أسلحتنا. |
O FBI está atualmente a reunir uma lista de palavras e imagens. | Open Subtitles | تجمع المباحث حالياً قائمة بالكلمات والصور |
Um centro telegráfico mundial - imaginem notícias, mensagens, sons e imagens transmitidos para qualquer parte do mundo instantaneamente, sem usar fios. | TED | مركز عالمي للإبراق -- تخيلوا الأخبار، والرسائل والأصوات والصور تُرسل إلى أي نقطة في العالم لا سلكياً و بشكل فوري. |
Penso que o Cole tem capacidade para manipular sons e imagens, para criar ilusões tão convincentes que podem matar. | Open Subtitles | أعتقد كول يمتلك القدرة الروحية لمعالجة الأصوات والصور... ... لتوليدالأوهامتلك مقنع جدا هم يمكن أن يقتلوا. |
Então, imaginem o que acontece, camaradas, por exemplo, com as impressões digitais, o scâner de retina e fotografias. | Open Subtitles | لذا، ضعوا في اعتباركم أن ماحصل لكم يارفاق، كمثال، ببصمات اليد والعين والصور الفوتوغرافية، |
Outros, verificam factos, para retirar das plataformas as afirmações, os vídeos e as imagens falsas. | TED | ويتأكد آخرون من المعلومات، حتى تعطى الادعاءات والأفلام والصور الكاذبة أولوية أقل في تلك المنصات. |
Oitenta e três anos de vida e tudo o que resta de mim está nesta caixa, um monte de cartões velhos e retratos. | Open Subtitles | 83 عاما من العيش وكل ما بقى لي هو... ما في هذا الصندوق, مجموعة من البطاقات والصور.. |