No nosso mundo as escolhas de sabores eram... terra e lama. | Open Subtitles | في عالَمنا كانت نكهات الثلج المتاحة هي الممتزجة بالتراب والطين |
Depois de toda poeira e lama, este lugar é ótimo. | Open Subtitles | بعد كل هذا الغبار والطين,أعتقد أن هذا المكان تغيير جيد.. |
Estava coberta de folhas, musgo e lama, tinha videiras nos braços e apanhou-o. | Open Subtitles | كان مُغطىب بأوراق الشجر والطحالب والطين كانا ذراعيه من نبات الكروم ولقد إلتقطه |
Limpámos escolas. Retirámos a lama e deixámos casas prontas para renovação e reabilitação. | TED | ونظفنا المدارس. وأزلنا الوحل والطين عن المنازل استعداد للتجديد وإعادة التأهيل. |
Podemos ver a água castanha, a lama e o óleo castanhos. Quando tudo isso se mistura, é muito difícil ver o que há na água. | TED | كما يمكنك رؤية اللون البني لكل من الماء والطين والنفط، لذا عندما تمتزج معا، يُصبح من الصعب رؤية ما يوجد بالماء. |
e o barro que o Sid encontrou debaixo das unhas tinha uma mistura de farinha, querosene, sal bórax e alum. | Open Subtitles | " والطين الذي وجده " سيد تحت أظافره به مزيف من الدقيق الأبيض وملح الكيروسين عديم الرائحة الكريهة |
Rochas e lama agrilhoaram o nosso brilho flamejante. | Open Subtitles | فأزالت الصخرة والطين وهجنا المضيء. |
Construiu o nosso primeiro hospital a partir de troncos e lama. | Open Subtitles | بنى أول مشفى بالجذوع والطين |
Sua lama e madeiras de construção não sobraram para que os arqueólogos pudessem examinar. | Open Subtitles | بناءه من الخشب والطين لم يترك أي اثر لعلماء الآثار ليقوموا بفحصه |
Não, não. Com os insectos e cobras e a lama e as coisas e... | Open Subtitles | لا لا لا لا , مع كل انواع الحشرات والثعابين والطين |
onde passámos milhares de horas em exercícios, em pé à chuva, na lama e na neve, tinha afinal sobrevivido ao que, vendo as coisas friamente, | Open Subtitles | هذا الجيش الذى أمضينا فيه ... ... ساعات طويلة من التدريبات ... واقفين فى المطر والطين والثلج ... |
O nome de Pisa provém duma palavra grega para "terra pantanosa", o que descreve perfeitamente o barro, a lama e a areia húmida | TED | إن تسمية "بيزا" أتت من الكلمة اليونانية "أرض المستنقعات"، والتي يوصف بها تمامًا الصلصال، والطين والرمال الرطبة أسفل سطح المدينة. |
Aparentemente, está sempre a chover no Norte e a lama é de graça. | Open Subtitles | من الواضح، أنها تمطر دائما في الشمال ، والطين في كل مكان |
O mármore e o barro também, nas mãos certas. | Open Subtitles | وكذلك الرخام والطين بين اليدين المناسبتين |
Apesar de não serem mesmo simétricas a maioria das caras parecem-se assim e a fina camada de argila faz com que o gesso e o barro apareçam simétricos. | Open Subtitles | بالرغم من أنها ليست متماثلة، بيد أنّ أغلب الأوجه تبدو هكذا واستخدام طبقة رقيقة من الفخار يجعل قالب الجص والطين سلس المظهر |