Ter um aliado é perceber onde está a desigualdade e trabalhar para a corrigir. | TED | التحالف هو فهم اختلال التوازن في الفرص والعمل على تصحيحها. |
Quando os nossos miúdos aprendem a pensar criticamente sobre o mundo à sua volta, tornam-se cidadãos comprometidos que vão reconhecer e questionar a injustiça, quando a virem e trabalhar para fazer qualquer coisa contra isso. | TED | وعندما يتعلم أطفالنا التفكير النقدي حولهم يصبحون من المواطنين الملتزمين يدركون ويتساءلون عن الظلم عندما يرونه والعمل على القيام بشيء حيال ذلك. |
Ser audacioso e trabalhar em coisas grandes e arriscadas torna as pessoas desconfortáveis. | TED | فكونك جسوراً والعمل على أشياء كبيرة ومليئة بالمخاطرة تجعل الناس غير مرتاحين بصورة كبيرة. |
Começámos a fazer coisas, a construir, em vez de trabalhar em gabinetes, a derrubar paredes, a trabalhar em coisas a que chamávamos "salas de conhecimento da situação". No verão de 2007, aconteceu algo que demonstrou isso. | TED | بدأنا بالقيام بأشياء، بالبناء، ليس بالعمل داخل المكاتب، إزالة الحواجز، والعمل على أشياء سميناها غرف الوعي بالأوضاع، وفي صيف 2007، حصل أمر أكد هذا. |
Preferia ficar e trabalhar no caso, se não se importa. | Open Subtitles | أفضّل البقاء والعمل على القضية، لو كان الأمر سيانًا بالنسبة لك يا سيدي |
Se ficares chateado podes vestir um uniforme e trabalhar no scanner das bagagem. | Open Subtitles | لو شعرت بالملل، فيُمكنك إرتداء زيّ أزرق والعمل على ماسح الأمتعة. |