ويكيبيديا

    "والقرارات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    • decisões
        
    Estou preocupado com o Comandante e as suas decisões. Open Subtitles اننى قلق حيال الكابتن والقرارات التى قام باتخاذها
    e as nossas decisões têm consequências muito mais profundas. Open Subtitles والقرارات التى نتخذها ستكون لها عواقب أكثر عمقا.
    Temos um vasto campo literário sobre consumidores e decisões financeiras e sobre os arrependimentos a isso associados — basicamente, sobre os remorsos do comprador. TED لدينا ثقافة واسعة عن الشراء والقرارات المالية. والندم مرتبط بهما .. مثل ندم الشاري على سبيل المثال.
    Vou dar-vos um exemplo de erros que foram cometidos, más decisões cometidas por não se conseguirem perceber TED سأعطيكم مثالاً للأخطاء التي حدثت، والقرارات السيئة لأن الشخص كان غير قادر على فهم الوثائق
    Até vemos árvores a mapear sistemas de leis, os diversos decretos e regulamentos de reis e governantes. TED وبإمكاننا حتى أن نرى أشجاراً تُستخدم في نُظم القانون ، لمختلف المراسيم والقرارات من الملوك والحكام.
    Resolver este problema local exige uma solução global e as pequenas decisões quotidianas podem afetar os reservatórios mundiais. TED حل هذه المشكلة المحلية يتطلب حلا عالميا، والقرارات اليومية الصغيرة يمكن أن تؤثر على خزانات الماء في جميع أنحاء العالم.
    Está aqui porque quero que lembre a todos tudo o que vivi na minha vida e as decisões que tomei quando a minha vida terminou. Open Subtitles أنت هنا لأنني أريد أن أذكر بقدر ما عشت حياتي والقرارات التي إتخذتها هي لكيف تنتهي حياتي
    És senhor do teu nariz, e as decisões que tomares agora serão tuas e apenas tuas daqui até ao fim. Open Subtitles انت رجل والقرارات التى يتخذها الرجال تؤثر عليهم لبقية حياتهم
    Todos os dias nos deparamos com questões do bem e do mal e decisões sobre se devemos agir ou manter-nos afastados. Open Subtitles نواجه اسئلة حول الصواب والخطأ والقرارات حول اتخاذ موقف أو البقاء خارج اللعبة
    Sonhava sempre com a sua vida e com as escolhas que havia feito. Open Subtitles .. كانت تحلم بحياتها والقرارات التي اتخذتها فيها
    e tudo acontece tão rápido. decisões têm que ser tomadas. Open Subtitles وكل شئ يمضي سريعا والقرارات لابد أن تُأخذ
    Estou preocupado com o Comandante e as decisões que ele tomou ultimamente. Open Subtitles أنا قلق بشان الكابتن والقرارات التي يتخذها مؤخراً
    Mas quando me perguntaste sobre a ilha, lembrei-me de todas as coisas difíceis e as escolhas que tive de fazer, e que ainda hoje me perseguem. Open Subtitles , لكن حين سألتِني عن الجزيرة فذكّرتني بكلّ العُسرات والقرارات الصعبة التي اُضطررت لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني
    As decisões difíceis que tomamos todos os dias, sob fogo cruzado, e as consequências com as quais temos que viver para sempre. Open Subtitles والقرارات الصعبة التي يتوجب علينا اتخاذها كل يوم. والعواقب التي يفترض أن نتحملها بقية حياتنا.
    Tantas escolhas e decisões, mas cerque-se de pessoas que ama, ouça o seu coração, e continue a criar o seu próprio viver feliz para sempre. Open Subtitles الكثير من الإختيارات والقرارات ولكن قُم بإحاطة نفسك بالأشخاص الذين تُحبهم إستمع إلى قلبك
    Todos os planos e decisões passam a ser coordenados com ele. Open Subtitles من الآن فصاعداً سيتم تنسيق التخطيط والقرارات معه
    É que todas as sensações, sentimentos, decisões e ações são mediadas pelo computador na vossa cabeça chamado cérebro. TED والقرارات والافعال تم " توليدها " في حاسوبك الشخصي داخل رأسك المدعو " الدماغ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد