ويكيبيديا

    "والقصص" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e histórias
        
    • e as histórias
        
    • Os contos de
        
    • e de histórias
        
    • punhetas
        
    Para este trabalho, viajei à volta do mundo durante quatro anos, pesquisando e registando linhagens e histórias associadas com essas linhagens. TED ومن أجل هذا العمل، سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات لبحث وتسجيل سلالة الأنساب والقصص المتعلقة بهم.
    Esta pilha de imagens e histórias formam um arquivo. TED وهذا الكم الكبير من الصور والقصص يُشكل أرشيفاً.
    E o Facebook a transmitir as fotos, mensagens e histórias de muito mais de mil milhões de pessoas. TED ويرسل الفيسبوك الصور، والرسائل، والقصص من أكثر من 1,23 مليار شخص.
    Quanto mais me envolvia no campo do património, mais claro me parecia que estávamos a perder os locais e as histórias mais depressa do que conseguíamos preservá-los fisicamente . TED وكلما توغلت في ميدان التراث كلما اتضح لي أننا نخسر المواقع والقصص أسرع مما يمكن أن نحافظ عليها ماديا.
    Adoro falar em campus universitários e partilhar os segredos e as histórias com os estudantes. TED أحب أن أتحدث في الجامعات ومشاركة الأسرار والقصص مع الطلبة.
    Os contos de fadas não se tornam reais. Open Subtitles والقصص الخيالية لا تتحقّق
    Uma série de negociações e de histórias divertidas, com 17 museus muito interessantes de nove países. TED الكثير من المفاوضات والقصص الممتعة، يمكنني اخباركم بها، مع 17 متحفا مثيرا للإهتمام من تسع دول.
    Estão sentados a seis metros de cheerleaders sensuais, e estão aqui a trocar histórias sobre punhetas. Open Subtitles يا رفاق يجلسون 20 بعيدا من المصفقين الساخنة يقول بعضهم البعض بك . مجنون النطر لمرة والقصص
    Elas cantam por amor, dançam por amor, compõem poemas e histórias sobre o amor. TED يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب.
    Não se trata de tecnologia. Trata-se de pessoas e histórias. TED إنها لا تتعلق بالتقنية. إنها تتعلق بالأشخاص والقصص.
    e histórias de uma equipa especial do FBI a investigar a Dollhouse foram negadas categoricamente. Open Subtitles والقصص عن أن المباحث الفيدرالية تتحرى عن الامر فأنه مرفوض بشكل قاطع
    Na altura assinei todos os guiões e histórias que escrevi. Open Subtitles له بصمته على كلّ النصوص والقصص التي كتبها
    Não movimentam apenas bens, como a madeira e o bronze, mas também ideias e histórias. Open Subtitles لا تنقل البضائع كالخشب والبرونز وحسب، لكن الأفكار والقصص.
    E o que vos deixa fazer é criar um tributo online para os vossos entes queridos, completo com fotos e vídeos e histórias que eles podem publicar depois de vocês morrerem. TED وما تسمح هذه الخدمة به هو إنشاء إجلال لمن تحبهم على الأنترنيت، كاملا بالصور والفيديو والقصص التي يمكن أن ينشروها بعد وفاتك.
    É verdade em muitos filmes e histórias. TED وهذا صحيح في الكثير من الافلام والقصص.
    e as histórias da sua vida que foram captadas formam uma das jóias da coroa das histórias, de experiências humanas cheias de ex-escravos. TED والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق.
    As antiguidades sempre me fascinaram e as histórias por trás delas, então, quando a minha avó morreu... Open Subtitles دائما احب ان اجمع التحف والقصص القديمه ..عندما ماتت جدتي
    O quê? E os clubs de strip? e as histórias nojentas? Open Subtitles ماذا عن ملاهي التعرّي، والقصص المثيرة للإشمئزاز؟
    Os contos de fadas não se tornam realidade. Open Subtitles والقصص الخيالية لا تتحقّق
    "Como é que vou conseguir viver "uma vida cheia de aventuras e de histórias "como sempre quis?" TED كيف سأعيش حياةً مليئةً بالمغامرات والقصص كما تمنيتها؟
    Alguém que está cheia de curiosidade, e de histórias e que nunca desistiria de nada ou de ninguém. Open Subtitles فتاة مليئة بالعجائب والقصص.. ولا تيأس أبداً بشأن أي شيء..
    Histórias de punhetas! Open Subtitles . نجاح باهر, مجنون النطر لمرة والقصص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد