Só Deus sabe os prejuízos que já causaram ao voltar. | Open Subtitles | والله وحده يعلم مقدار الضرر الذي أعادكم إلينا هنا |
Está a chover a cântaros lá fora, e estamos parados, Só Deus sabe onde. | Open Subtitles | هناك طوفان بالخارج والله وحده يعلم أين نحن. |
Só Deus sabe... e uso muito esta frase, acredite... | Open Subtitles | والله وحده يعلم .. وانا استخدم عبارة فضفاضة جدا .. |
Ouça, a Rosemary é minha filha, e Deus sabe a ternura que tenho por ela. | Open Subtitles | أنظر، روزماري هي إبنتي والله وحده يعلم كم أحبها |
Ouve, eu já tenho dois corpos e Deus sabe o que foi roubado do avião russo. | Open Subtitles | الآن اسمعني أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية |
Se não tratarmos deste caso rapidamente, a Polícia vai apanhar estes ladrões e Só Deus sabe o que acontecerá às nossas fotografias. | Open Subtitles | إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص والله وحده يعلم مالذي سيحصل لصورنا |
E agora, Só Deus sabe em que buraco ele está. | Open Subtitles | هذا صحيح,والله وحده يعلم ما نوع السجن الذي فيه الآن |
Só Deus sabe em que buraco ele está agora. | Open Subtitles | ليس لدي ايّ فكرة والله وحده يعلم اين هو الان |
Estou na lista dos transplantes de pulmão, mas... isso tem os próprios riscos, e... Só Deus sabe se conseguirei um a tempo. | Open Subtitles | أنا على قائمة للحصول على رئة جديدة ولكن يأتي ذلك مع شروط محددة والله وحده يعلم إن كنت سأحصل على واحدة |
E Só Deus sabe o que ele planeou, considerando todas as mortes que já causou. | Open Subtitles | والله وحده يعرف ماهي خطته نظرا لكل المذابح التي سببها بالفعل |
As células não se replicaram correctamente, e Só Deus sabe o que te transformou numa besta feroz. | Open Subtitles | لم تنقسم الخلايا بصورة صحيحة والله وحده يعلم كيف تحولت لهذا الوحش القبيح |
E Só Deus sabe o que ele fará connosco. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا. |
Certamente os vigilantes emboscaram-no e Só Deus sabe para onde o levaram. | Open Subtitles | زاكاري" لم يصل" متأكد من ان اللجان الأمنيه قبضوا عليه بالطريق .والله وحده يعلم اين اخذوه بربون |
Só Deus sabe quantos morrerão da mesma forma. | Open Subtitles | والله وحده يعلم كيف سيكون العدد |
E Só Deus sabe o que terá feito a outras pessoas. | Open Subtitles | والله وحده يعلم ما فعله للآخرين |
O Dubaku já matou 300 americanos. Só Deus sabe que mais tem ele planeado. | Open Subtitles | فقد قتل (دوباكو) ثلاثمائة أمريكي والله وحده يعلم ما تخطيطه التالي |
Porque é que o Charlie deu-te ouvidos, Só Deus sabe. | Open Subtitles | (النشيج) لماذا تشارلي استمعت لكم، والله وحده يعلم . |
Dão-me vitaminas, pílulas e Deus sabe lá o que mais... injeções, tiram e dão-me sangue... | Open Subtitles | يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية والله وحده يعلم... ما يعطونني من حُقن يأخذون ويعطونني دماء |
Pois, e Deus sabe o que ele quer fazer com ele. | Open Subtitles | أجل، والله وحده يعلم ماينوي على فعله به |
e Deus sabe mais o quê! | Open Subtitles | والله وحده يعلم ماذا فعلت بها أيضاً |