Novamente, segregámos intencionalmente, bairros, locais de trabalho e escolas. | TED | مجددًا قمنا عن قصد بالفصل بين الأحياء وأماكن العمل والمدارس. |
E lá existem aquelas casas de madeira. e escolas mais pequenas... | Open Subtitles | ويوجد هناك ذلك الخليج ذو القصتين والمدارس الموحدة |
Exactamente. Usa-se nos hospitais, bibliotecas e escolas. | Open Subtitles | أنها تستخدم في المستشفيات، المكتبات والمدارس. |
Bom... então o país terá menos dinheiro disponível para outros serviços, como estradas, escolas e saúde. | TED | سيكون البلد عاجزاً عن تمويل خدمات أخرى ، مثل الطرق والمدارس و الرعاية الصحية. |
Os ventos arrastaram tudo na zona, causando o encerramento de escolas e do comércio. | Open Subtitles | و رياح عاتية تتسبب في إغلاق المصالح العامة والمدارس |
As esquadras de polícia reabrem no fim do mês e as escolas também. Então? | Open Subtitles | وستفتح مراكز الشرطة في آخر الشهر والمدارس أيضاً |
É mau, mas as fábricas filipinas são ainda piores, e as escolas seriam muito más se existissem. | Open Subtitles | ذلك سيء، لكن المصانع الفليبينة أسوء والمدارس ستكون سيئة إن كانت موجودة |
Tinha uma fundação que fazia doações para caridade e escolas. | Open Subtitles | لديه مؤسّسة تُقدّم الأموال للجمعيات الخيرية والمدارس العامة. |
Olho para a página da vida da família, parques e escolas e penso, para que é que isto serve? | Open Subtitles | و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟ |
Estão a ser tomadas medidas de prevenção em edifícios públicos e escolas por toda a cidade. | Open Subtitles | يتم حاليا اتخاذ تدابير وقائية وضعهم في مكان في المكاتب العامة.. والمدارس في جميع أنحاء المدينة. |
E eles fazem anualmente uma viagem a África... onde eles construiram poços e escolas para as crianças. | Open Subtitles | وقاموا برحلات سنوية إلى أفريقيا .. ، حيث بنوا الحوائط والمدارس للأطفال .. |
Geria caridades para os pobres e organizava angariações para museus e escolas. | Open Subtitles | لقد كنت أدير الأعمال الخيرية من أجل الفقراء و جمعت بعض المال من أجل المتاحف والمدارس |
Muito em breve, estes parques infantis e escolas... estarão cheios de crianças a rir e a brincar. | Open Subtitles | قريبا، ساحات اللعب والمدارس ستمتلأ ثانية بالاطفال وهم يضحكون ويلعبون |
Os tribunais estão fechados. Os mercados, bancos, escolas e aeroportos. | Open Subtitles | الأسواق والبنوك والمدارس والمطارات، كل شيء |
Um regime que ataca hospitais, campos de refugiados, escolas e filas de alimentação, só para manter o poder, tem de ser confrontado. | Open Subtitles | النظام الذي يستهدف المستشفيات ومخيمات اللاجئين والمدارس وطوابير الناس للحصول على الخبز من أجل الاحتفاظ بالسلطة يجب أن تتم مواجهته |
à segurança global. Ou seja, têm receio que, se alguém pensar que este país não é uma grande ameaça, a Oxfam, a Save the Children deixem de receber o dinheiro para construir os hospitais e as escolas. | TED | فهم - المتبرعون - يخافون بصورة ما ان تم الإعتراف بأن أفغانستان لا تشكل خطراً عالمياً إن منظمة أوكسفام أو إنقاذ الاطفال .. لن يتلقوا الأموال إن جرى ذلك ولن تستطيع بناء المستشفيات والمدارس |
Todos os trimestres, os alunos de todo o estado são avaliados pelos resultados da aprendizagem e as escolas que estão a sair-se bem são recompensadas. | TED | خلال ربع كل سنة دراسية جميع الطلاب في أنحاء الولاية. يتم تقييمهم طبقا لنتائج تعلمهم والمدارس التي تبلي بلاءً حسنا ً تتم مكافأتها. |
E acabem com qualquer sacana que se meta entre as estradas e as pontes e as escolas e a comida que precisam. | Open Subtitles | واقضوا على أي حقير ...يحول بينكم والطرقات والجسور والمدارس |