Desviamos as ambulâncias, e pacientes a caminho para outros hospitais locais. | Open Subtitles | لقد حولت سيارات الإسعاف والمرضى الوافدين الى المستشفيات المحلية الأخرى |
Por isso pensei: Porque não inventar algo para medir o nível de humidade numa ferida de modo a ajudar médicos e pacientes a tratar melhor das feridas? | TED | لذلك قررت لماذا لا أقوم بتصميم شيء ما لقياس مستوى الرطوبة داخل الجرح هذا قد يساعد الأطباء والمرضى على علاج جراحهم على نحو أفضل. |
Estamos a reunir os principais médicos e doentes para debater, doença a doença, o que é realmente qualidade, o que devemos avaliar, e tornar esses padrões globais. | TED | نحن نجمع بين كبار الأطباء والمرضى لنناقش، الأمراض واحد واحد، ما هي الجودة بالفعل، ما الذي يجب علينا قياسه، كي نجعل تلك المعايير عالمية. |
Estudos recentes mostram que os robôs podem ajudar médicos e doentes na área dos cuidados de saúde. | TED | تبين دراسات أولية أن الروبوتات يمكن أن تساعد الأطباء والمرضى في أماكن الرعاية الصحية. |
E ô... é engraçado e repugnante lembrar todos as maneiras como... | Open Subtitles | هو مضحك والمرضى مذكرا جميع الطرق |
Os suprimentos mensais esgotam-se em semanas, e os doentes sem camas sentam-se em cadeiras. | TED | تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي. |
Esse conhecimento veterinário não devia ser posto nas mãos dos psicoterapeutas, dos pais e dos doentes que se debatem com a automutilação? | TED | أليس من المفترض أن يتم وضع هذه المعرفة البيطرية بين أيدي المعالجين النفسانيين والآباء والمرضى الذين يعانون من إيذاء النفس؟ |
os pacientes voltam? | Open Subtitles | والمرضى الذين يأتون مرة أخرى؟ نعم، يعودون. |
Médicos e pacientes trabalharão lado a lado. | Open Subtitles | الأطباء والمرضى سيعملون جنباً إلى جنب كشركاء. |
Sobre as relações entre funcionários e pacientes. | Open Subtitles | عن العلاقات الحادثة بين العاملين والمرضى. |
Falámos com funcionários e pacientes da clínica que quebrou, nenhum deles identifica o McCarcle. | Open Subtitles | تحدثنا مع الطاقم الطبي والمرضى من العيادة التي أغرنا عليها لم يتعرف أحدهم على (ميكاردل) |
Mistura entre os dissidentes criminosos, homossexuais e doentes mentais. | Open Subtitles | الآن يحاول ابعاد المجرمين , والشواذ جنسياً والمرضى النفسيين عن البلاد |
Eles compram pessoas pobres e doentes, levam-nas para as casas deles e matam-nas onde se sentem seguros. | Open Subtitles | يشترون الفقراء والمرضى منزل حيث أنها آمنة، وسوف يكون قتل. |
Tréguas são o grito de morte dos fracos e doentes. | Open Subtitles | الهدنة هي صرخة الموت من الضعفاء والمرضى. |
Imaginem Bell sentado no departamento de ambulatório, os estudantes à volta dele, os doentes a inscreverem-se na urgência a serem registados e a serem trazidos. | TED | فتخيلوا بيل جالساً في العيادة الخارجية, والطلاب ملتفون من حوله, والمرضى يسجلون في غرفة الطوارئ وقد سجلوهم وأتوا بهم. |
os doentes que sofrem degeneração nesta região, uma coisa a que se chama ataxia espinocerebelar, mostram falta de coordenação que resulta em pernas rígidas, postura hirta e um andar difícil. | TED | والمرضى الذين يعانون من ضمور هذه المنطقة، وهو ما يُسمى بالرنَح النخاعي المخيخي، يُظهر عدم القدرة على التنسيق ما يؤدي إلى تيبس الأرجل، وخطوات الطويلة، ومشية متثاقلة. |
Estas informação não devia ser posta nas mãos dos obstetras/ginecologistas, dos médicos de família e dos doentes que se debatem com a depressão e a psicose pós-parto? | TED | أليس من الواجب أن توضع هذه المعلومات في أيدي أطباء أمراض النساء والتوليد وأطباء العائلة والمرضى الذين يعانون من اكتئاب وذهان ما بعد الولادة؟ |
O que acontece é que as informações negativas desaparecem; são escondidas dos médicos e dos doentes. | TED | حسناً، لقد تبين أن ما يحدث هو أن النتائج السلبية " تختفي " أثناء الحصر ويتم حجبها عن الأطباء والمرضى. |
Muitos Estatuto Um, os pacientes com mais necessidade, não recebem um transplante a tempo para lhes salvar as vidas. | Open Subtitles | الكثير من الحالات والمرضى المحتاجين، لم تواتهم الفرصة للحصول عضو مناسب للزرع لإنقاذ حياتهم |