"والمرضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • e pacientes
        
    • e doentes
        
    • e repugnante
        
    • os doentes
        
    • e dos doentes
        
    • os pacientes
        
    Desviamos as ambulâncias, e pacientes a caminho para outros hospitais locais. Open Subtitles لقد حولت سيارات الإسعاف والمرضى الوافدين الى المستشفيات المحلية الأخرى
    Por isso pensei: Porque não inventar algo para medir o nível de humidade numa ferida de modo a ajudar médicos e pacientes a tratar melhor das feridas? TED لذلك قررت لماذا لا أقوم بتصميم شيء ما لقياس مستوى الرطوبة داخل الجرح هذا قد يساعد الأطباء والمرضى على علاج جراحهم على نحو أفضل.
    Estamos a reunir os principais médicos e doentes para debater, doença a doença, o que é realmente qualidade, o que devemos avaliar, e tornar esses padrões globais. TED نحن نجمع بين كبار الأطباء والمرضى لنناقش، الأمراض واحد واحد، ما هي الجودة بالفعل، ما الذي يجب علينا قياسه، كي نجعل تلك المعايير عالمية.
    Estudos recentes mostram que os robôs podem ajudar médicos e doentes na área dos cuidados de saúde. TED تبين دراسات أولية أن الروبوتات يمكن أن تساعد الأطباء والمرضى في أماكن الرعاية الصحية.
    E ô... é engraçado e repugnante lembrar todos as maneiras como... Open Subtitles هو مضحك والمرضى مذكرا جميع الطرق
    Os suprimentos mensais esgotam-se em semanas, e os doentes sem camas sentam-se em cadeiras. TED تنفد إمداد شهرية في غضون أسابيع والمرضى دون أسرة متوفرة لهم سيجلسون على كراسي.
    Esse conhecimento veterinário não devia ser posto nas mãos dos psicoterapeutas, dos pais e dos doentes que se debatem com a automutilação? TED أليس من المفترض أن يتم وضع هذه المعرفة البيطرية بين أيدي المعالجين النفسانيين والآباء والمرضى الذين يعانون من إيذاء النفس؟
    os pacientes voltam? Open Subtitles والمرضى الذين يأتون مرة أخرى؟ نعم، يعودون.
    Médicos e pacientes trabalharão lado a lado. Open Subtitles الأطباء والمرضى سيعملون جنباً إلى جنب كشركاء.
    Sobre as relações entre funcionários e pacientes. Open Subtitles عن العلاقات الحادثة بين العاملين والمرضى.
    Falámos com funcionários e pacientes da clínica que quebrou, nenhum deles identifica o McCarcle. Open Subtitles تحدثنا مع الطاقم الطبي والمرضى من العيادة التي أغرنا عليها لم يتعرف أحدهم على (ميكاردل)
    Mistura entre os dissidentes criminosos, homossexuais e doentes mentais. Open Subtitles الآن يحاول ابعاد المجرمين , والشواذ جنسياً والمرضى النفسيين عن البلاد
    Eles compram pessoas pobres e doentes, levam-nas para as casas deles e matam-nas onde se sentem seguros. Open Subtitles يشترون الفقراء والمرضى منزل حيث أنها آمنة، وسوف يكون قتل.
    Tréguas são o grito de morte dos fracos e doentes. Open Subtitles الهدنة هي صرخة الموت من الضعفاء والمرضى.
    Imaginem Bell sentado no departamento de ambulatório, os estudantes à volta dele, os doentes a inscreverem-se na urgência a serem registados e a serem trazidos. TED فتخيلوا بيل جالساً في العيادة الخارجية, والطلاب ملتفون من حوله, والمرضى يسجلون في غرفة الطوارئ وقد سجلوهم وأتوا بهم.
    os doentes que sofrem degeneração nesta região, uma coisa a que se chama ataxia espinocerebelar, mostram falta de coordenação que resulta em pernas rígidas, postura hirta e um andar difícil. TED والمرضى الذين يعانون من ضمور هذه المنطقة، وهو ما يُسمى بالرنَح النخاعي المخيخي، يُظهر عدم القدرة على التنسيق ما يؤدي إلى تيبس الأرجل، وخطوات الطويلة، ومشية متثاقلة.
    Estas informação não devia ser posta nas mãos dos obstetras/ginecologistas, dos médicos de família e dos doentes que se debatem com a depressão e a psicose pós-parto? TED أليس من الواجب أن توضع هذه المعلومات في أيدي أطباء أمراض النساء والتوليد وأطباء العائلة والمرضى الذين يعانون من اكتئاب وذهان ما بعد الولادة؟
    O que acontece é que as informações negativas desaparecem; são escondidas dos médicos e dos doentes. TED حسناً، لقد تبين أن ما يحدث هو أن النتائج السلبية " تختفي " أثناء الحصر ويتم حجبها عن الأطباء والمرضى.
    Muitos Estatuto Um, os pacientes com mais necessidade, não recebem um transplante a tempo para lhes salvar as vidas. Open Subtitles الكثير من الحالات والمرضى المحتاجين، لم تواتهم الفرصة للحصول عضو مناسب للزرع لإنقاذ حياتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus