ويكيبيديا

    "والمصادر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e recursos
        
    • fontes
        
    E mais, ele tem dinheiro, obviamente,... e recursos,... Open Subtitles وأيضاً، من الواضح أن لديه الأموال والمصادر
    Somos uma cooperativa sem fins lucrativos que divulga informações e recursos sobre questões ambientais. Open Subtitles نحن منظمة تعاونية لاربحية تشارك المعلومات والمصادر حول القضايا البيئية
    Acho que estamos a gastar tempo e recursos, mas a decisão não é minha. Open Subtitles أظننا نهدر الوقت والمصادر ولكنه ليس قراري
    Estes três elementos — crenças, fontes fidedignas e valores — podem parecer uma fórmula simples para chegar a acordo e consenso. TED هذه العناصر الثلاثة، المعتقدات والمصادر الموثوقة والقيم، قد تبدو كصيغة بسيطة للتوصل إلى اتفاق وإجماع في الآراء.
    Parece que, na era da vigilância eletrónica, há poucos sítios onde os jornalistas e as suas fontes se podem esconder. TED وكما تبين لاحقاً، أنه في عصر المراقبة الالكترونية، هناك عدد قليل جداً من الأماكن حيث للصحفيين والمصادر امكانية الاختباء.
    A nossa unidade investiu horas a fio e recursos neste caso o que, até ao momento, não produziu qualquer resultado. Open Subtitles لقد قام قسمنا بتكريس العديد من الساعات والمصادر من أجل هذه القضية التي حتى الآن لم تنتج لنا أي شيء يذكر
    Eles estão a encher o governo de dinheiro e recursos e, em troca, o governo dá-lhes o que eles querem subsídios, aprisionando ativistas que vão contra eles e eu acho que é muito revelador que estas indústrias estão a trabalhar tão duramente e a gastar tanto dinheiro Open Subtitles إنهم يضخّون الحكومة بكامل الأموال والمصادر وبالمقابل، تمنحهم الحكومة ما يريدون، الدعم، سَجْن النشطاء الذين يقفون ضدهم،
    Em suma, ele tem todo o tempo e recursos do mundo... para nos reduzir a pó, peça a peça, estado a estado. Open Subtitles في كلمة واحدة، إنه يملك كل الوقت والمصادر في العالم... ليسحقنا كالبودرة... جزء وراء جزء،
    O sistema precisa de mudar, e a mudança começa com todos nós, partilhando uma nova visão humanitária, uma visão em que todos, cidadãos globais, com competências, especialidades e recursos, se juntem aos socorristas locais. Uma visão em que todos somos humanitários, colocando os recursos necessários nas mãos dos que mais precisam, e que estão mais bem colocados para os usarem efetiva e eficazmente. TED يجب على النظام أن يتغيّر، ويبدأ التغيير بتشاركنا جميعا لرؤية إنسانية جديدة، حيث يقف المجتمع العالمي صاحب المهارات والخبرات والمصادر صفًا واحدًا مع أصحاب الحوجة المحليين، حيث تضع كل المنظمات الإنسانية المصادر المطلوبة في يد من يحتاجونها بشدة وهم الأجدر باستخدامها بكل كفاءة وفاعلية.
    Segurança Interna, um desperdício de tempo e recursos. Open Subtitles الأمن المحلي... مضيعة للوقت والمصادر.
    Tendo em conta a detenção da Mayfair, houve certas preocupações relativamente a um dos casos dela e ao tempo e recursos que aparenta ter consumido. Open Subtitles ... (في ضوء إلقاء القبض على (مايفير هُناك بعض المخاوف التي تتعلق بواحدة من قضاياها والوقت والمصادر التي تستهلكها تلك القضية
    Estes são os dados deles, as fontes... Open Subtitles هاك.. هؤلاء هم الأدلة والمصادر
    Jim, o Mike deu-me nomes e fontes de forma confidenciais. Open Subtitles جيم " لقد أعطاني " مايك " الأسماء " والمصادر بمصداقية صارمة
    Do jornal, fontes e pessoal. Open Subtitles الصحيفة والمصادر والرقم الشخصي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد