Lá fora havia manifestações e batalhas, bombardeamentos e atiradores furtivos. | TED | خارج المنزل ،كانت تشتعل المظاهرات والمعارك و كان هناك قصف و قناصة. |
Ao Exército, à Marinha e às batalhas que ganharam. | Open Subtitles | نخب الجيش والأسطول والمعارك التى فازوا بها |
Declaro o fim do espetacular sangue e carnificina em 3D! | Open Subtitles | أنا أعلن نهايةً للدماء والمعارك الثلاثية الأبعاد |
"Se ficarmos com raiva e lutarmos, é o reflexo da ira Dele." | Open Subtitles | جـيــد وإن أتينا للغضب والمعارك فإنها انعكاس لغضباته الساحقة |
Equipas diferentes dos SEAL aprendem contenção e técnicas de luta de escolas diferentes de combate. | Open Subtitles | ومختلف الفرق البحرية يتعلمون تقنيات ضبط النفس والمعارك من مدارس مختلفة للقتال، |
Penso que "fresco" é uma ótima palavra que fala deste produto de forma positiva, em oposição a "combate o odor e a humidade". | TED | وأعتقد أن "طازجة" هي كلمة كبيرة تدور حقا في هذه الفئة إيجابيا، مقابل "رائحة الرطوبة والمعارك". |
Para retratar as contribuições heróicas de todos os envolvidos os lugares, nomes e personagens foram generalizados e a acção foi sintetizada para transmitir o espírito e a essência da batalha. | Open Subtitles | لنُجمل جميع المآثر البطولية لجميع المشاركين الأماكن و الأسماء و الشخصيات تم تعميمها والمعارك تم توليفها لننقل روُح و جوهر هذه المعركة |
(Risos) Pilhas de meias sujas no chão, programas de desporto mais aborrecidos do que eu jamais julguei possível. (Risos) e brigas que me levam às lágrimas quando parece que não falamos a mesma língua. | TED | (ضحك) أكوام من الجوارب القذرة ملقاة على الأرض، برامج رياضية مملة أكثر بكثير من ما توقعت وجوده -- (ضحك) والمعارك التي تدفعني إلى ذرف الدموع عندما يبدو الأمر أنّنا غير متفاهمين. |
Vi e ouvi três vezes seis batalhas. | Open Subtitles | والمعارك التى خضتها من أجلكم |
Uma vida manchada por sangue e batalha. | Open Subtitles | -حياة مليئة بالدماء والمعارك |