Isto difere muito do modelo tradicional da medicina, porque coloca a responsabilidade e a informação do lado das mulheres. | TED | يعتبر هذا تغييراً كبيراً عن النموذج الطبي المعهود، لأن يضع المسؤولية والمعلومات في يد المرأة. |
e a informação é mais valiosa se eu sou o único que a possui. | Open Subtitles | والمعلومات هي أكثر قيمة إذا كنت الشخص الوحيد الذي يمتلكها |
Este é o "call center" para a linha de serviços e informações. | TED | هذا مركز الإتصال لخط الخدمات والمعلومات. |
Rick Warren usa termos científicos e factóides científicos e informações numa forma muito interessante. | TED | الآن، ريك وارن يستخدم المصطلحات العلمية والحقائق العلمية والمعلومات بطريقة غريبة جدا. |
Sou artista, uso formas de tecnologia de acesso público e informação pública no meu trabalho. | TED | أنا فنان، أستخدم العديد من أشكال التقنيات ذات المصادر المفتوحة والمعلومات العامة في عروضي. |
E os cientistas estão muito interessados no comportamento delas, por causa das suas redes sociais; partilha de hábitos, de informações e até de afeição. | TED | ويهتم العلماء كثيرًا بسلوكهم، لأنهم في شبكاتهم الاجتماعية، يتشاركون العادات والمعلومات وحتى العاطفة. |
E depois quisemos dar-lhes factos e informação — factos e informação que pudessem realmente receber e processar, e usar para sustentar as suas conversas. | TED | وأردنا توفير الحقائق والمعلومات؛ الحقائق والمعلومات التي يمكنهم استقبالها ومعالجتها واستخدامها لتعزيز حواراتهم. |
Assim que encontraste a emoção nos braços do poder, nos favores comerciais e informações internas de quem tu pudesses. | Open Subtitles | لذا وجدتِ إثارتكِ في أحضان السُلطة، مُبادلة المعارف والمعلومات الداخلية لمن يملككِ. |
No século XVIII, as mercadorias e a informação levam mais de um ano a circundar o planeta. | Open Subtitles | عام 1700، يمضي عام حتى تدور الحمولات والمعلومات حول الكوكب. |
e a informação genética está contida sob a forma de sequência de quatro bases abreviadas com as letras A, T, C e G. | TED | والمعلومات الجينية تحفظ بشكل تتابع جزيئات شيفرة الحمض النووي لأربعة أجزاء أدنين A، غوانين G , ثايمين T، سايتوسين C |
E eu questionei-me como seria começar a imaginar-me como se a energia e a informação fossem as duas coisas que eu tinha que adquirir, como se a comida e a informação fossem semelhantes de alguma forma. | TED | و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما |
Portanto, esta energia, e matéria que Einstein mostrou é a mesma coisa, e agora a nova ciência da informática quântica mostra que a entropia e a informação, a matéria e a energia estão interligadas, portanto é um contínuo permanente. | TED | كانت مكافئة، والآن العلوم الجديدة المتعلقة بالحساب الكمي تظهر أن الانتروبيا والمعلومات والمواد والطاقة كلها مترابطة، بحيث أنها كلها وحدة تواصلية طويلة. |
Os gravadores são feitos com as ligas mais resistentes conhecidas e a informação é gravada com a data e horas, gravando continuamente. | Open Subtitles | المسجلات نفسها مصنوعة من أقوى المعادن التى عرفها الأنسان مناعة والمعلومات مسجلة سوية مع التاريخِ و الوقت و تسجل فى شريط مستمر |
Esperemos que o intercâmbio de treino e informações entre os nossos dois países ajude. | Open Subtitles | على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد |
Óptimo. Mande os endereço e informações para o meu PC de bolso. | Open Subtitles | عظيم ,فقط إرسل المكان والمعلومات إلى حاسوبى الخاص ,من فضلك |
Na guerra, a verdade é a vítima, e informações têm força de balas. | Open Subtitles | في الحرب , الحقيقة هي الأولوية والمعلومات قوية كالرصاص. |
Mas hoje em dia com os contraceptivos disponíveis e informação acessível, se uma adolescente engravida | Open Subtitles | والمعلومات سهلة الوصول, وفتاة مراهقة تصبح حامل؟ |
O meu antigo controlador na FSB, ainda me dá informações e recursos quando eu precisar deles. | Open Subtitles | مساعدي القديم في الآمن الفيدرالي لازال يمُدني بالإستخبارات والمعلومات عندما أحتاجهم |
pois muitos de nós mantêm o contacto com elementos da família ainda no país e enviamos-lhes informações e dinheiro que estão a ajudar a mudar a Coreia do Norte de dentro. | TED | لأن العديد منا يبقى على إتصال بأفراد عائلته في الداخل ونرسل لهم المال والمعلومات التي تساعد على تغيير كوريا الشمالية من الداخل |
E vazou informação que custou a vida de agentes. | Open Subtitles | نعم والمعلومات التي أرسلتها إلى الوطن قتلت العديد من العملاء |
Assim que encontraste a emoção nos braços do poder, nos favores comerciais e informações internas de quem tu pudesses. | Open Subtitles | لذا وجدتِ إثارتكِ في أحضان السُلطة، مُبادلة المعارف والمعلومات الداخلية لمن يملككِ. |