ويكيبيديا

    "والهدوء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e sossego
        
    • e tranquilidade
        
    • e calma
        
    • e silêncio
        
    • sossego e
        
    • e o silêncio
        
    Sei do que precisam as pessoas doentes. De paz e sossego. Open Subtitles أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء
    Ele disse-me que o tratavam mal à superfície que tinha estado em Riker's Island e que, ali, finalmente encontrara paz e sossego. TED أخبرني أن هنالك من أساء إليه في الأعلى, وكان يوماً من سكان جزيرة ريكر، وأخيرا وجد الأمان والهدوء في هذا المكان.
    Devias apreciar paz e sossego. Open Subtitles عليكي أن تعرفي ماذا تعني حاجة لقليل من السلام والهدوء.
    "Senti-me ligada a outro mundo, um mundo de paz e tranquilidade. Open Subtitles انا اشعر انني متصلة بعالم اخر مكان للسلام والهدوء التام
    Não sabes o quanto isto significa pra mim... poder estabelecer-se e ter uma vida de paz e tranquilidade. Open Subtitles ليس لديكَ أدنى فكرة ... عمّـا يعني لي أن أكون قـادرة على الإستقرار لحيـاة السلام والهدوء
    E era uma vela de aromaterapia, de serenidade e calma. Open Subtitles وكانت شمعة علاج بالروائح من اجل الصفاء والهدوء
    É obtido por atracção suave, amor virtuoso e silêncio na madrugada. Open Subtitles وهذا مضمون بالتجاذب الرقيق، والحب العفيف والهدوء في الصباح الباكر.
    Onde haja paz e sossego e céu aberto Open Subtitles حيث ينتظرنا السلام والهدوء والهواء في مكان ما
    Vai-te embora para eu finalmente poder ter um pouco de paz e sossego. Open Subtitles هل تمانعين من الذهاب بعيدا حتى أستطيع أخيرا .ان احصل على القليل من السلام والهدوء
    Estes são os únicos momentos de paz e sossego que terei todo o dia. Open Subtitles هذه هي لحظات السلام والهدوء التي أحظى بها طوال اليوم
    Faço o que quero. Tenho paz e sossego. Open Subtitles أفعل كل ما أريد فعله وحصلت علي السلام والهدوء
    Vinte minutos. Eu só peço 20 minutos de paz e sossego. Open Subtitles عشرون دقيقة كل ما أريده هو 20 دقيقة من الراحة والهدوء
    Sou médico dela, é minha paciente e isto é um hospital, é um lugar onde as pessoas precisam de calma e sossego. Open Subtitles أنا طبيب وهي مريضتي وهذا مستشفى إنه مكان يحتاجه الناس للراحة والهدوء
    Pois, bem, eu creio que mereces um pouco de paz e sossego depois de mandares o gémeo mauzão para o lado luminoso de Marte. Open Subtitles نعم، جيد أظن أنك تستحق قليلا من السكينة والهدوء بعد إرسال توأم الشر
    Eu disse que ia afastar-me para ter um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles قلت بأني سأذهب بعيدة لبضعة أيام لإيجاد بعض السلام والهدوء
    Não deveria ter saído aqui para pedir um pouco de paz e tranquilidade. Open Subtitles أنا حقاً ما كان ينبغي أن أخرج إلى هنا وأطلب بعض السلام والهدوء
    Um amor que não só me trará a paz e tranquilidade que desejo, mas também os desejados proveitos de um tal casamento. Open Subtitles الحب الذي لن يجلب ,فقط لي السلام والهدوء ,الذي أرغب به , ولكن سيمنحنا
    Diligência e calma serão as melhores armas contra a natureza insidiosa do inimigo. Open Subtitles وكالعادة فإن الاجتهاد والهدوء هى أفضل أسلحتكم ضد طبيعة العدو الغادرة
    Um local onde possa respirar calmamente, reunir-me com mim próprio, e proceder com serenidade e calma. Open Subtitles مكان أستطيع أن أتنفس بسهولة واجمع أفكاري وأستمر بالصفاء والهدوء
    O público merece a verdade. Demonstramos cautela e calma, mas confirmamos que temos informações sobre outra acção terrorista. Open Subtitles نشدد على الحذر والهدوء لكن نعترف بأنه لدينا معلوماتٍ عن هجومٍ اَخر
    Será que posso ter um pouco de paz e silêncio por aqui? Open Subtitles - توقفوا هل نستطيع أن نحصل على بعض السلام والهدوء هنا
    O Sol parece fantasmagórico quando há nevoeiro no rio e o silêncio reina. Open Subtitles الشمس تبدو موحشة عندما يكون هناك ضباب على النهر والهدوء يعم المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد