| Sei do que precisam as pessoas doentes. De paz e sossego. | Open Subtitles | أنا أعرف ما يحتاجه المرضى انهم يحتاجون للراحة والسلام والهدوء |
| Ele disse-me que o tratavam mal à superfície que tinha estado em Riker's Island e que, ali, finalmente encontrara paz e sossego. | TED | أخبرني أن هنالك من أساء إليه في الأعلى, وكان يوماً من سكان جزيرة ريكر، وأخيرا وجد الأمان والهدوء في هذا المكان. |
| Devias apreciar paz e sossego. | Open Subtitles | عليكي أن تعرفي ماذا تعني حاجة لقليل من السلام والهدوء. |
| "Senti-me ligada a outro mundo, um mundo de paz e tranquilidade. | Open Subtitles | انا اشعر انني متصلة بعالم اخر مكان للسلام والهدوء التام |
| Não sabes o quanto isto significa pra mim... poder estabelecer-se e ter uma vida de paz e tranquilidade. | Open Subtitles | ليس لديكَ أدنى فكرة ... عمّـا يعني لي أن أكون قـادرة على الإستقرار لحيـاة السلام والهدوء |
| E era uma vela de aromaterapia, de serenidade e calma. | Open Subtitles | وكانت شمعة علاج بالروائح من اجل الصفاء والهدوء |
| É obtido por atracção suave, amor virtuoso e silêncio na madrugada. | Open Subtitles | وهذا مضمون بالتجاذب الرقيق، والحب العفيف والهدوء في الصباح الباكر. |
| Onde haja paz e sossego e céu aberto | Open Subtitles | حيث ينتظرنا السلام والهدوء والهواء في مكان ما |
| Vai-te embora para eu finalmente poder ter um pouco de paz e sossego. | Open Subtitles | هل تمانعين من الذهاب بعيدا حتى أستطيع أخيرا .ان احصل على القليل من السلام والهدوء |
| Estes são os únicos momentos de paz e sossego que terei todo o dia. | Open Subtitles | هذه هي لحظات السلام والهدوء التي أحظى بها طوال اليوم |
| Faço o que quero. Tenho paz e sossego. | Open Subtitles | أفعل كل ما أريد فعله وحصلت علي السلام والهدوء |
| Vinte minutos. Eu só peço 20 minutos de paz e sossego. | Open Subtitles | عشرون دقيقة كل ما أريده هو 20 دقيقة من الراحة والهدوء |
| Sou médico dela, é minha paciente e isto é um hospital, é um lugar onde as pessoas precisam de calma e sossego. | Open Subtitles | أنا طبيب وهي مريضتي وهذا مستشفى إنه مكان يحتاجه الناس للراحة والهدوء |
| Pois, bem, eu creio que mereces um pouco de paz e sossego depois de mandares o gémeo mauzão para o lado luminoso de Marte. | Open Subtitles | نعم، جيد أظن أنك تستحق قليلا من السكينة والهدوء بعد إرسال توأم الشر |
| Eu disse que ia afastar-me para ter um pouco de paz e tranquilidade. | Open Subtitles | قلت بأني سأذهب بعيدة لبضعة أيام لإيجاد بعض السلام والهدوء |
| Não deveria ter saído aqui para pedir um pouco de paz e tranquilidade. | Open Subtitles | أنا حقاً ما كان ينبغي أن أخرج إلى هنا وأطلب بعض السلام والهدوء |
| Um amor que não só me trará a paz e tranquilidade que desejo, mas também os desejados proveitos de um tal casamento. | Open Subtitles | الحب الذي لن يجلب ,فقط لي السلام والهدوء ,الذي أرغب به , ولكن سيمنحنا |
| Diligência e calma serão as melhores armas contra a natureza insidiosa do inimigo. | Open Subtitles | وكالعادة فإن الاجتهاد والهدوء هى أفضل أسلحتكم ضد طبيعة العدو الغادرة |
| Um local onde possa respirar calmamente, reunir-me com mim próprio, e proceder com serenidade e calma. | Open Subtitles | مكان أستطيع أن أتنفس بسهولة واجمع أفكاري وأستمر بالصفاء والهدوء |
| O público merece a verdade. Demonstramos cautela e calma, mas confirmamos que temos informações sobre outra acção terrorista. | Open Subtitles | نشدد على الحذر والهدوء لكن نعترف بأنه لدينا معلوماتٍ عن هجومٍ اَخر |
| Será que posso ter um pouco de paz e silêncio por aqui? | Open Subtitles | - توقفوا هل نستطيع أن نحصل على بعض السلام والهدوء هنا |
| O Sol parece fantasmagórico quando há nevoeiro no rio e o silêncio reina. | Open Subtitles | الشمس تبدو موحشة عندما يكون هناك ضباب على النهر والهدوء يعم المكان |