Tenho a certeza de que alguns de vocês estarão a pensar que isto é tudo culpa minha e que sou a má da fita. | Open Subtitles | انا متأكده ان بعضاً منكم يفكر بأن كل هاذا بسببي وانني الشخص السئ هنا ، لكن هذا غير صحيح هو الشخص السئ |
Disse que eu tive três orgasmos. Que lhe pedi misericórdia e que lhe disse que nunca vira um homem tão abonado. | Open Subtitles | وانني تَرجَيته وقد قال ايضاً انني قلت له انه رجلٍ طيب |
Um amor eterno e que quero ficar com ela. | Open Subtitles | وأن الحب لا يعرف كبير ولا صغير. وانني اريد ان اكون معها. |
Disse que era minha e que estava a fazer de mulher, numa peça. | Open Subtitles | قلت انه لي وانني العب دور امرأة في مسرحية |
Disse que era minha e que estava a fazer de mulher, numa peça. | Open Subtitles | قلت انه لي وانني العب دور امرأة في مسرحية |
Acham que a Georgina não quer ir embora... e que eu sou completamente louca. | Open Subtitles | وكيف انك تظنين بان جورجينا لا تريد الخرج كما هو حال بولي ايضا وانني مجنونة اجرامياً |
Fiz o possível para construir um mundo melhor para minha filha, e ela acha que eu sou um fracasso e que não sou um bom pai. | Open Subtitles | أَرى بأنّني فعلت أفضل ما لدي لبناء عالم أفضل لبنتِي وهي تَعتقدُ بأنّه فشل وانني لَستُ أبّ جيد جداً |
Não estou preparada suficientemente. e as pessoas vão achar que eu não sei o que estou fazendo e que eu tenho sido uma farsa todos esses anos... | Open Subtitles | وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون انني كنت الهو طوال هذه السنين |
Eu disse que achei a peça, e que pensei que ela iria amar. | Open Subtitles | ولكني اخبرتها انها مني قلت انني وجدتها وانني ظننت انها ستعجبها |
E sinto muito que tenhas descoberto isso assim... e que não te tenha dito eu mesmo... e por não permitir que me ajudasses. | Open Subtitles | وانني لم اخبرك بنفسي وعدم السماح لك بمعرفتها حسنا.. |
Também estou com medo, mas quero que ela saiba que estou nisto a sério e que não aceito a vinda dela antes de ficarmos noivos. | Open Subtitles | انا خائف ايضا ولكني اريد سيرينا ان تعلم انني بجانبها الي النهاية وانني غير مرتاح لانتقالها هنا معك |
Nesse momento, soube que queria ser polícia e que queria afastar-me ao máximo daquele lugar. | Open Subtitles | وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان |
Digam que teve uma convulsão tónico-clónica e que apliquei 4 mg de Lorazepam. | Open Subtitles | أخبريهم ان لديهم نوبة التونيك كلونيك وانني أعطيطه أربعة ميلي غرام من اللورازبام |
E não vou fingir que lamento, a pessoa que fez da tua vida um inferno e que te atormentou, 5 anos mais tarde... | Open Subtitles | وانني لست مدعي بأني آسف ذلك الشخص الذي حول حياتك الى جحيما لا يطاق الذي عذبك خمس سنوات لاحقه |
Alguém daqui, seja lá por que razão for, anda a incentivá-lo a pensar que ele é um homem às direitas e que eu é que sou a cabra cheia de raiva só porque me esforço por protegê-lo dele. | Open Subtitles | شخص ما هنا لأي سبب كان يشجعه ويخبره بأنه شخص جيد وانني انا حقيرة قذرة وغاضبة بسبب انني اقوم بكل جهدي لحمايته منه |
Disse-lhe que conheci uma miúda, e que voltava em breve a casa, e ela disse: | Open Subtitles | واخبرتها انني قابلت فتاه وانني سأعود الى البيت قريبا ثم قالت هى |
Quando eu tinha 11 anos, o meu pai disse-me que um amigo vinha lá a casa e que eu devia fazer o que ele dizia, ou então batia-me. | Open Subtitles | وانا فى الحادية عشر اخبرنى والدى ان صديق له قادم لزيارتنا وانني يجب علي ان افعل كل ما يطلبه والا سأتعرض للضرب |
Pensei que era a bomba, e que eu estava moera. | Open Subtitles | اعتقدت ان تلك هي القنبله وانني قد مت |
e que estou a passar por uma fase difícil. | Open Subtitles | وانني مررت بأوقات عصيبة ماذا قال؟ |
Sei que quando voltares a Chryse, lhes dirás que te ajudei... e que não fui a causa de toda esta merda. | Open Subtitles | اعرف انك عندما تعود لكرايس ستخبر هؤلاء الناس اني ساعدتك... وانني لست السبب في كل هذه الفوضي هنا |