"وانني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e que
        
    Tenho a certeza de que alguns de vocês estarão a pensar que isto é tudo culpa minha e que sou a má da fita. Open Subtitles انا متأكده ان بعضاً منكم يفكر بأن كل هاذا بسببي وانني الشخص السئ هنا ، لكن هذا غير صحيح هو الشخص السئ
    Disse que eu tive três orgasmos. Que lhe pedi misericórdia e que lhe disse que nunca vira um homem tão abonado. Open Subtitles وانني تَرجَيته وقد قال ايضاً انني قلت له انه رجلٍ طيب
    Um amor eterno e que quero ficar com ela. Open Subtitles وأن الحب لا يعرف كبير ولا صغير. وانني اريد ان اكون معها.
    Disse que era minha e que estava a fazer de mulher, numa peça. Open Subtitles قلت انه لي وانني العب دور امرأة في مسرحية
    Disse que era minha e que estava a fazer de mulher, numa peça. Open Subtitles قلت انه لي وانني العب دور امرأة في مسرحية
    Acham que a Georgina não quer ir embora... e que eu sou completamente louca. Open Subtitles وكيف انك تظنين بان جورجينا لا تريد الخرج كما هو حال بولي ايضا وانني مجنونة اجرامياً
    Fiz o possível para construir um mundo melhor para minha filha, e ela acha que eu sou um fracasso e que não sou um bom pai. Open Subtitles أَرى بأنّني فعلت أفضل ما لدي لبناء عالم أفضل لبنتِي وهي تَعتقدُ بأنّه فشل وانني لَستُ أبّ جيد جداً
    Não estou preparada suficientemente. e as pessoas vão achar que eu não sei o que estou fazendo e que eu tenho sido uma farsa todos esses anos... Open Subtitles وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون انني كنت الهو طوال هذه السنين
    Eu disse que achei a peça, e que pensei que ela iria amar. Open Subtitles ولكني اخبرتها انها مني قلت انني وجدتها وانني ظننت انها ستعجبها
    E sinto muito que tenhas descoberto isso assim... e que não te tenha dito eu mesmo... e por não permitir que me ajudasses. Open Subtitles وانني لم اخبرك بنفسي وعدم السماح لك بمعرفتها حسنا..
    Também estou com medo, mas quero que ela saiba que estou nisto a sério e que não aceito a vinda dela antes de ficarmos noivos. Open Subtitles انا خائف ايضا ولكني اريد سيرينا ان تعلم انني بجانبها الي النهاية وانني غير مرتاح لانتقالها هنا معك
    Nesse momento, soube que queria ser polícia e que queria afastar-me ao máximo daquele lugar. Open Subtitles وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان
    Digam que teve uma convulsão tónico-clónica e que apliquei 4 mg de Lorazepam. Open Subtitles أخبريهم ان لديهم نوبة التونيك كلونيك وانني أعطيطه أربعة ميلي غرام من اللورازبام
    E não vou fingir que lamento, a pessoa que fez da tua vida um inferno e que te atormentou, 5 anos mais tarde... Open Subtitles وانني لست مدعي بأني آسف ذلك الشخص الذي حول حياتك الى جحيما لا يطاق الذي عذبك خمس سنوات لاحقه
    Alguém daqui, seja lá por que razão for, anda a incentivá-lo a pensar que ele é um homem às direitas e que eu é que sou a cabra cheia de raiva só porque me esforço por protegê-lo dele. Open Subtitles شخص ما هنا لأي سبب كان يشجعه ويخبره بأنه شخص جيد وانني انا حقيرة قذرة وغاضبة بسبب انني اقوم بكل جهدي لحمايته منه
    Disse-lhe que conheci uma miúda, e que voltava em breve a casa, e ela disse: Open Subtitles واخبرتها انني قابلت فتاه وانني سأعود الى البيت قريبا ثم قالت هى
    Quando eu tinha 11 anos, o meu pai disse-me que um amigo vinha lá a casa e que eu devia fazer o que ele dizia, ou então batia-me. Open Subtitles وانا فى الحادية عشر اخبرنى والدى ان صديق له قادم لزيارتنا وانني يجب علي ان افعل كل ما يطلبه والا سأتعرض للضرب
    Pensei que era a bomba, e que eu estava moera. Open Subtitles اعتقدت ان تلك هي القنبله وانني قد مت
    e que estou a passar por uma fase difícil. Open Subtitles وانني مررت بأوقات عصيبة ماذا قال؟
    Sei que quando voltares a Chryse, lhes dirás que te ajudei... e que não fui a causa de toda esta merda. Open Subtitles اعرف انك عندما تعود لكرايس ستخبر هؤلاء الناس اني ساعدتك... وانني لست السبب في كل هذه الفوضي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more