ويكيبيديا

    "وباقي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resto
        
    • outras
        
    • e outros
        
    • faltam
        
    Uma vez que eu tinha perdido o maxilar, já não conseguia tapá-lo, e portanto a minha língua e todo o resto do meu equipamento vocal tornaram-se impotentes." TED ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها
    Ficariam profundamente desanimados pela actual separação entre a ciência e o resto da cultura. TED لقد كانوا سيشعرون بإستياء بالغ لرؤيتهم انفصال اليوم عن العلوم وباقي الثقافة.
    Deixem-me começar pela perspetiva da China em relação aos EUA e ao resto do Ocidente. TED دعوني أذهب أولًا لحقيقة نظرة الصين للولايات المتحدة وباقي الغرب.
    Umas vezes fazia-nos ela jantar, outras saíamos os três para jantar fora. Open Subtitles بعض الاوقات كانت تعد لنا العشاء وباقي الاوقات كنا نذهب للمدينه
    Provavelmente, tem uma abelha rainha presa no queixo e as outras abelhas foram atraídas por ela. TED من المحتمل أن يكون لديه ملكة نحل معلقة في ذقنه وباقي النحل منجذب لها
    Temos os Lincoln, e um, dois, três Cadillac's, e outros veículos estacionados perto. Open Subtitles هناك سيارتين ليكولين وثلاثة كاديلاك وباقي السيارات واقفة بجوراهم
    Eu não sou doido! O Gaines tinha um atraso de 20 pontos, e só faltam dez semanas. Open Subtitles أنا لست مجنون, كان جاينز حصل على 70نقطة سابقا , وباقي 10 أسابع عن ألإنتخابات
    O resto da Europa está a olhar sem fazer grande coisa. TED وباقي الدول الأوروبية تتأمل الوضع من دون القيام بشيء.
    Apesar deste aviso antigo, o Ocidente decidiu adormecer precisamente na altura em que a China e a Índia e o resto da Ásia, acordaram. TED بالرغم من هذا التحذير اختار الغرب أن ينام بينما في ذات الوقت استيقظت الصين و الهند وباقي دول آسيا
    A América do Norte está a amolecer, patrão, enquanto que o resto do mundo está a ficar duro. Open Subtitles ان شمال امريكا يصبح اكثر رفاهية وباقي العالم يصبح اكثر خشونة وقسوة
    - Tudo vermelho. Valete e o resto de cartas pares. Open Subtitles كلها لون أحمر واحد شايب ، وباقي الكروت كلها زوجية
    Continuo sem saber para onde foi o sol e o resto do mundo? Open Subtitles أنا أيضاً لا أعرف أين ذهبت الشمس وباقي العالم
    O resto da equipa vai investigar a possibilidade de uma relação entre os dois imitadores. Open Subtitles يجب عليك الاستمرار للبحث لإثباث ان الجزار هو المجرم وباقي الفريق سيحقق في باقي الإحتمالات
    Agora vamos ter que hospedá-lo hoje e para o resto... Open Subtitles و الآن علينا ان نستضيفه الليله وباقي الليالي
    Á vinte minutos. O resto da equipe está vinte minutos átras. Open Subtitles على بعد 20 دقيقه وباقي الفريق خلفهم على بعد 20 دقيقه
    Tudo o resto são dois pontos. Excepto os lances livres. Esses valem um ponto cada. Open Subtitles وباقي الاهداف مجرد نقطتان الا الفاول فهو بنقطة واحدة بكل مرة
    Mas o teste da verdade é como ponderamos essa prioridade em relação a outras prioridades. TED لكن الاختبار الحقيقي هوكيف سنوازن بين هذه الأولوية وباقي الأولويات؟
    Precisamos de flores à beira das estradas para as nossas abelhas, mas também para as borboletas, aves migratórias e outras espécies selvagens. TED نحن بحاجة لجنبات من الشوارع المليئة بالزهور من أجل نحلاتنا، ومن أجل الفراشات المهاجرة والطيور وباقي المخلوقات البرية.
    Tenho terroristas e outras companhias farmacêuticas a fazer bicha. Open Subtitles أنت ارهابي وباقي شركات الأدوية في الانتظار
    Só aprecio o que tem feito, o senhor e outros treinadores, o voluntariado. Open Subtitles أنا فقط ممتنّة لما تفعله أنت وباقي المدرّبين بتطوعّكم وما إلى ذلك
    Lorde Hertford e outros conselheiros, fizeram diligentes inquéritos em relação Open Subtitles اللورد هيرتفورد وباقي أعضاء المجالس قاموا بجهد بالاستفسار
    Não sejam apanhados com o dedo no nariz ou passarão a ser chamados Ranhosos e ainda faltam oito semanas. Open Subtitles لا يراكم أحد وأنت تنظفون أنفكم, أو سيتم مناداتكم بفتى المخاط, وباقي على الصيف ثمانية أسابيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد