No entanto, o uso destes pacotes por todo o país é irregular ou não existe. | TED | وبالرغم من ذلك فإن استخدام هذه الحُزم يبقى متقطعًا أو مفقودًا في باقي البلد. |
Querido, conhecemo-nos tão bem, e No entanto nunca nos explorámos a sério. | Open Subtitles | ياعزيزى اننا نعرف بعضاً جيداً وبالرغم من ذلك فاننا لم نستكشف بعصناً البعض حتى الان |
Conheço-te há uma hora, mais ou menos... mas No entanto sinto que tu me percebes mais do que a minha mulher, Helen me entendia. | Open Subtitles | لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل وبالرغم من ذلك أشعر أنك تفهمينني |
Que ainda estão, apesar de tudo, a trabalhar na formulação da política do Departamento de Defesa! | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون .. فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع.. |
apesar de apreciar o seu sacrifício, eu não tolero desonestidade. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك اقدر روحه الإنقاذية أنا لا أحب التضليل |
Não tem cérebro. Mesmo assim, consegue exibir comportamentos que nós associamos com funções do cérebro. | TED | و لا يمتلك دماغاً وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات يمكننا ربطها بعمل الدماغ. |
Dei sete tiros naquela coisa e Mesmo assim levantou-se. | Open Subtitles | لقَد أصبته بسبعِ رصاصات، وبالرغم من ذلك لم يمت. |
No entanto, não edificaste nada no local. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك لم تنصب أي شيء على الموقع. |
E No entanto, uma bofetada ocorreu sem a permissão da Comissária da Aposta da Bofetada. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك الصفع تم بدون تصريح من مفوضة رهان الصفع |
No entanto, conseguimos quebrar o equilíbrio que é tão essencial à vida. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك نجحنا بتدمير ذلك التوازن الضروري للحياة |
No entanto, todos comemos as tartes. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك كلنا أكلنا الفطائر. |
Nós não nos conhecíamos nessa altura, tu e eu, mas passávamos ambos por algo muito desagradável e e No entanto nunca falámos disso em todos os anos que nos conhecemos. | Open Subtitles | لم نكن نعرف بعضنا البعض , انا وانت لكن نحن الاثنان نمر بوقت عصيب و ... وبالرغم من ذلك نحن لم نتحدث عن ذلك ,السنة التي تقابلنا |
No entanto, parece bom. | Open Subtitles | أنها لا تبدو جيدة، وبالرغم من ذلك. |
- Clube de strip, sim, na zona e, No entanto, parece que o negócio não vai bem e eu pergunto-me o que faria com um empréstimo imediato e um plano de negócios atualizado. | Open Subtitles | -بار الصدور الوحيد في منطقة البحيرة وبالرغم من ذلك يبدو أنك تعاني و كنت أتسائل ما الذي يمكنك فعله بقرض فوري |
Não podiam abater-me também, apesar de tudo. | Open Subtitles | أنهم لا يمكنهم قتلي بشكل جيد، وبالرغم من ذلك. |
apesar de ter visto o episodio do Party of Five em que entraste. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك رأيت الخمس حلقات التى ظهرت فيهم |
Ambos sabemos disso. apesar de serem boas músicas. | Open Subtitles | كلانا يعْرفُ ذلك. انهم على حد سواء جيدة , وبالرغم من ذلك. |
Pode conhecer-se os sinais e compreender os problemas e Mesmo assim não se conseguir. | Open Subtitles | يمكنك أن تعرف كل العلامات وتفهم كل المشكلات وبالرغم من ذلك يفوتك شيء ما |
E Mesmo assim, ele é um homem melhor do que qualquer um de vós... para gerenciar os assuntos deste Reino! | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك إنه رجل أفضل من أي منكم بإدارة شؤون المملكة! |
Mesmo assim, não comento rumores. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك أنا لا أعلق على الشائعات |