"وبالرغم من ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • No entanto
        
    • apesar de
        
    • Mesmo assim
        
    No entanto, o uso destes pacotes por todo o país é irregular ou não existe. TED وبالرغم من ذلك فإن استخدام هذه الحُزم يبقى متقطعًا أو مفقودًا في باقي البلد.
    Querido, conhecemo-nos tão bem, e No entanto nunca nos explorámos a sério. Open Subtitles ياعزيزى اننا نعرف بعضاً جيداً وبالرغم من ذلك فاننا لم نستكشف بعصناً البعض حتى الان
    Conheço-te há uma hora, mais ou menos... mas No entanto sinto que tu me percebes mais do que a minha mulher, Helen me entendia. Open Subtitles لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل وبالرغم من ذلك أشعر أنك تفهمينني
    Que ainda estão, apesar de tudo, a trabalhar na formulação da política do Departamento de Defesa! Open Subtitles وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون .. فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع..
    apesar de apreciar o seu sacrifício, eu não tolero desonestidade. Open Subtitles وبالرغم من ذلك اقدر روحه الإنقاذية أنا لا أحب التضليل
    Não tem cérebro. Mesmo assim, consegue exibir comportamentos que nós associamos com funções do cérebro. TED و لا يمتلك دماغاً وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات يمكننا ربطها بعمل الدماغ.
    Dei sete tiros naquela coisa e Mesmo assim levantou-se. Open Subtitles لقَد أصبته بسبعِ رصاصات، وبالرغم من ذلك لم يمت.
    No entanto, não edificaste nada no local. Open Subtitles وبالرغم من ذلك لم تنصب أي شيء على الموقع.
    E No entanto, uma bofetada ocorreu sem a permissão da Comissária da Aposta da Bofetada. Open Subtitles وبالرغم من ذلك الصفع تم بدون تصريح من مفوضة رهان الصفع
    No entanto, conseguimos quebrar o equilíbrio que é tão essencial à vida. Open Subtitles وبالرغم من ذلك نجحنا بتدمير ذلك التوازن الضروري للحياة
    No entanto, todos comemos as tartes. Open Subtitles وبالرغم من ذلك كلنا أكلنا الفطائر.
    Nós não nos conhecíamos nessa altura, tu e eu, mas passávamos ambos por algo muito desagradável e e No entanto nunca falámos disso em todos os anos que nos conhecemos. Open Subtitles لم نكن نعرف بعضنا البعض , انا وانت لكن نحن الاثنان نمر بوقت عصيب و ... وبالرغم من ذلك نحن لم نتحدث عن ذلك ,السنة التي تقابلنا
    No entanto, parece bom. Open Subtitles أنها لا تبدو جيدة، وبالرغم من ذلك.
    - Clube de strip, sim, na zona e, No entanto, parece que o negócio não vai bem e eu pergunto-me o que faria com um empréstimo imediato e um plano de negócios atualizado. Open Subtitles -بار الصدور الوحيد في منطقة البحيرة وبالرغم من ذلك يبدو أنك تعاني و كنت أتسائل ما الذي يمكنك فعله بقرض فوري
    Não podiam abater-me também, apesar de tudo. Open Subtitles أنهم لا يمكنهم قتلي بشكل جيد، وبالرغم من ذلك.
    apesar de ter visto o episodio do Party of Five em que entraste. Open Subtitles وبالرغم من ذلك رأيت الخمس حلقات التى ظهرت فيهم
    Ambos sabemos disso. apesar de serem boas músicas. Open Subtitles كلانا يعْرفُ ذلك. انهم على حد سواء جيدة , وبالرغم من ذلك.
    Pode conhecer-se os sinais e compreender os problemas e Mesmo assim não se conseguir. Open Subtitles يمكنك أن تعرف كل العلامات وتفهم كل المشكلات وبالرغم من ذلك يفوتك شيء ما
    E Mesmo assim, ele é um homem melhor do que qualquer um de vós... para gerenciar os assuntos deste Reino! Open Subtitles وبالرغم من ذلك إنه رجل أفضل من أي منكم بإدارة شؤون المملكة!
    Mesmo assim, não comento rumores. Open Subtitles وبالرغم من ذلك أنا لا أعلق على الشائعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus