Quase 85 000 pessoas viram este vídeo, e começaram a mandar-nos "e-mails" de todo o país, a pedir que fôssemos às suas cidades e os ajudássemos a mostrar os seus rostos. | TED | حوالي 85000 شخص شاهد هذا الفيديو وبدأو مراسلتنا من جميع انحاء الدولة يطلبون منا مساعدتهم لاظهار وجوهم. |
Mas os monges abandonaram os seus votos de castidade, e começaram a rezar nas aldeias dos arredores. | Open Subtitles | لكن تخلّى الرهبان عن قسمهم بالفضيلة وبدأو بالصلاة بالقرى المُحيطة. |
e começaram a praguejar para um deles, chamando-lhe todo o género de nomes. | Open Subtitles | وبدأو بشتم إحداهن يطلقون عليه كُل ما لديهم من شتائم |
Empurraram a rapariga de 18 anos e começaram a espancá-la. | Open Subtitles | قاموا بدفع الفتاة ذات الثمانية عشر عاما وبدأو في إبراحها ضربا |
A Garra Negra quer o controlo do Governo... e começaram em Portland com o Renard. | Open Subtitles | المخلب الاسود تريد ان تسيطير علي الحكومة وبدأو برينارد في بورتلاند |
Mas eles não compreenderam e começaram a bater. | Open Subtitles | لكنّهم لم يتفهّموا ذلك، وبدأو في الضرب |
Eles reconheceram-me... e começaram a lamber as minhas sandálias. | Open Subtitles | تعرفوا علي وبدأو في لعق حذائي |