dentro destas galáxias existem enormes nuvens de pó. | TED | وبداخل هذه المجرات تتكون سحب الغبار الكبيرة هذه. |
Tem uma bainha exterior e um núcleo interior, e dentro do núcleo interior está uma pequena amostra de fio colorido. | Open Subtitles | أي له غمد خارجي ولب داخلي وبداخل اللب الداخلي قطعة صغيرة من الغزل الملون |
Agora tira daí aquela bolsa e lá dentro tenho uns alicates. | Open Subtitles | الأن احصل على تلك الحقيبه هناك وبداخل هناك الكماشه |
Uma vez lá dentro, o ADN da borboleta activa-se por completo. | Open Subtitles | وبداخل الشرنقة ينشط الحمض النووي للفراشة بصورة تامة |
O princípio é o mesmo: Recebe oxigénio de um lado mas, em vez do hidrogénio, do outro lado, recebe uma espécie de sopa. dentro dessa sopa há micróbios vivos. | TED | إنه نفس المبدأ: تحصل على أوكسحين من جانب، لكن بدلا من جود هيدروجين من الجانب الآخر، لديها بعض الحساء، وبداخل ذلك الحساء ميكروبات حية. |
E dentro de cada uma destas máquinas incríveis, há centenas e milhares de milhões de partículas minúsculas, a dançar e circular em sistemas mais complexos do que a formação das galáxias. | TED | وبداخل كل واحدة من هذه الآلات المدهشة، يوجد مئات وملايين من الجسيمات الدقيقة، التي ترقص وتدور في أنظمة أكثر تعقيدًا من تكوين المجرّات. |
Havia mais do que o suficiente no jarro dos pregamentos... e vires dentro da casota está uma pequena surpresa. | Open Subtitles | كان هناك ما يفيض في "علبة السباب"، وبداخل بيت الكلاب هناك مفاجأة بسيطة. |
dentro da encomenda está a memória de que tem estado à espera. | Open Subtitles | وبداخل هذا الطرد ... ذكرياتك التي كنت تنتظرها. |
E dentro do lobo há um coração lindo. | Open Subtitles | وبداخل الذئب يوجد قلبٌ جميل |
E dentro do armazém havia um apartamento falso. | Open Subtitles | وبداخل المُستودع ! شقة مُزيفة |