Enfiada no meio da selva... com um bando de marmanjos á tua volta. | Open Subtitles | تتبولين في وضعية القرفصاء في بعض أدغال العالم الثالث, وبرفقة بعض الرجال ينظرون لكِ من الخلف. |
Estarei amargurada e com alguém nem que me mate! | Open Subtitles | وسوف اكون لدودة وبرفقة اي شخص حتى ولو كان هذا الامر سيقتلني |
Eu sei que estavas na floresta com ele. com todos esses rapazes. | Open Subtitles | إنني أعرف بأنك كنت في الغابة برفقته وبرفقة سائر الصبية |
Mentia sobre o que fazia e sobre com quem andava. | Open Subtitles | بشأن ما كان يفعله، وبرفقة من كان |
Estás em D.C. Estás aqui com o teu filho e a tua família. | Open Subtitles | فأنت هُنا بـ"واشنطن" مع ولدك وبرفقة عائلتك. |
E com uma garotinha como aquela, você está fazendo a coisa certa. | Open Subtitles | وبرفقة فتاة كتلك أنت تقومين بأمر صائب |
com Robert Doqui em Nashville. | Open Subtitles | وبرفقة روبرت دوكي في ناشفيل |
Sabes, Tom, o meu pai, que bebeu até morrer, juntamente com o teu pai e aqui com o Ben, decidiram há 10 anos fazer justiça com as próprias mãos. | Open Subtitles | (أسمع يا (توم أبي الذي أسرف بالشراب حتى الموت وبرفقة أباك، و (بين) أيضاً عزموا على تنفيذ القانون بأنفسهم قبل 10 سنوات |
E com os relâmpagos chega a chuva. | Open Subtitles | وبرفقة الصواعق يحضر المطر |
Às cinco horas, hoje à noite, junto com o Pacote, vão embarcar no Oklahoma. | Open Subtitles | عند الساعة الخامسة مساء الليلة وبرفقة الرزمة سوف تركبون متن المركبة (أوكلاهوما) |
Se conseguires agarrar, se souberes... onde está e com quem está... então deves ir ter com ela, agarrá-la... e nunca a largares. | Open Subtitles | إنْ كانت مكتوبة في إدراكك... إنْ كنت تعرف أين هي سعادتك وبرفقة مَنْ ستكون... فعليك أنْ تهرع إليها تقبض عليها ولا تفلتها أبداً |
Quer dizer, estar com vocês todos e com o Hamegg... | Open Subtitles | أعني، كوني برفقتكم يا رفاق... وبرفقة (هاميج). |
- Estou, com o meu filho. | Open Subtitles | -أجل، وبرفقة ابني |
E com o quê? | Open Subtitles | وبرفقة من؟ |