O terceiro, e De alguma forma, o intérprete mais importante, | Open Subtitles | الثالث وبشكل ما.. أهم اللاعبين فى هذه الحادثة |
Eu esperei pelo meu pai do lado de fora do Olympic e, De alguma forma, eu continuo à espera. | Open Subtitles | ولقد انتظرت خارج الملعب فى انتظار أبى وبشكل ما فأنا لا زلت أنتظره |
O fragmento De alguma forma transmite pesadelos, ...sonhos e visões, mas o conhecimento, ele emana. | Open Subtitles | القطعة الأثرية وبشكل ما ترسل الكوابيس، والأحلام والرؤى ولكن المعرفة التي تصدرها |
Via as fotos em que estavam identificadas as suas publicações, os memes que tinham partilhado e, de certa forma, ao ver que eram seres humanos do outro lado do ecrã sentia-me um pouco melhor. | TED | يمكنني رؤية الصور التي يُشار بها إليهم، المنشورات التي كتبوها والميمات التي شاركوها، وبشكل ما معرفتي إنه إنسان في الجانب الآخر من الشاشة جعلتني أشعر بتحسن قليلاً. |
E de certa forma, é isso que o torna espiritual. | TED | وبشكل ما هذا ما يجعله روحانياً |
Mais uma vez, de alguma maneira, conseguiste salvar-me. | Open Subtitles | ومع ذلك وبشكل ما مٌجدداً كنت قادراً على إنقاذي |
Virei à direita na Pensilvânia e esquerda na Virgínia, e de alguma maneira saí do caminho. | Open Subtitles | اخذت منعطف اليمين عند "فرجينيا" ثم شمالاً نحو "بنسلفانيا" وبشكل ما خرجت عن الدستور |
E De alguma forma é mais difícil para ele fazer isso agora. | Open Subtitles | وبشكل ما أصبح هذا عسيراً عليه الآن |
E De alguma forma, as notícias da nossa relação acabaram por aparecer. | Open Subtitles | وبشكل ما أخبار علاقتنا خرجت للعلن |
De alguma forma sinto perto do meu coração. | Open Subtitles | وبشكل ما أحس أنها قريبة من قلبي |
Digo-te o que deves fazer, tu fazes o que queres, De alguma forma, tudo resulta, e eu sou o idiota preocupado com isso. | Open Subtitles | الذي إنطلق إلى " فلوريدا " وأنا أخبرك ما تفعل , وتقوم بما تريد وبشكل ما ينجح هذا , وأنا الأحمق الذي يخسر نومه |
E está De alguma forma relacionado com o verme que anda a roubar o dinheiro. | Open Subtitles | وبشكل ما متصل بدوده |
E De alguma forma, aquele que escolheram para Presidente era a única pessoa que sabia de mim e da Tina. | Open Subtitles | وبشكل ما الرجل الذي إختاروه لأن يكون الرئيس هو الذي كان يعرف عني وعن (تينا) |
Se o conseguir estudar, e, De alguma forma, isolar as hormonas responsáveis, este embrião poderá abrir caminho à reversão dos efeitos do gás TX. | Open Subtitles | إن تمكنت من دراسته وبشكل ما عزلت الهرمونات المسؤولة من شأن هذا الجنين أن يمهّد الطريق إلى قلب معادلة غاز الـ(تي إكس) |
E De alguma forma, fez-me sentir... | Open Subtitles | وبشكل ما.. جعلنى هذا أشعر... |
Estávamos apenas felizes por estar vivos e de, certa forma, bastante orgulhosos do exército, ao qual pertencemos tanto tempo, que tinha feito tantas coisas irreflectidas, onde gritámos tanto, e berrámos e fizemos tantas parvoíces, | Open Subtitles | ... كنا سعداء لكوننا أحياء، وبشكل ما كان الأحساس الأغلب هو الفخر بهذا ... ... الجيش الذى أمضينا فيه كل تلك الفترة |
de certa forma, eu sou culpado. | Open Subtitles | وبشكل ما أنا الجاني |
Mas de alguma maneira voltava sempre. | Open Subtitles | وبشكل ما كنت دوماً أعود |
E de alguma maneira alcançou o kit de primeiros socorros. | Open Subtitles | وبشكل ما يتمكن من إخلائنا |