Algumas pessoas bebem demais, outras comem demais, outras correm. | Open Subtitles | بعض الناس يشرب كثيرا وبعضهم يأكل بشراهه,وبعضهم. يركض |
Algumas acabaram por me reconhecer, mas penso que ficaram muito felizes. | TED | وبعضهم تعرف عليَّ لاحقاً، ولكن أعتقد أنهم كانوا سعداء. |
E isto não é surpreendente. Sabemos que Algumas pessoas nascem tímidas e outras nascem sociáveis. | TED | وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي. |
A verdade é que nós temos apenas algum dinheiro para aumentos este ano, então o facto simples é que Algumas pessoas terão aumentos e outras pessoas não. | Open Subtitles | الحقيقة، ليس لدينا الكثير من المال للزيادات هذه السنة إذا الحقيقة هي أن بعض الناس سيزادون وبعضهم لا |
Têm problemas de obesidade, de evacuação intestinal, gastroenterites, diarreia, inchaços, e Alguns deles mal conseguem sobreviver. | TED | لديهم مشاكل كالبدانة والهزال والتهاب المعدة والأمعاء والإسهال والانتفاخ وبعضهم بالكاد يتسطيع البقاء على قيد الحياة. |
Agora estão a murchar, sob uma grande ansiedade e depressão e Alguns deles começam a pensar se aquela vida terá mesmo valido a pena. | TED | وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء. |
Alguns nascem para a fama, outros são arrastados a berrar. | Open Subtitles | بعض الرجال ولدو للعظمة، وبعضهم يدفعون إليها بالركل والصراخ |
Nesta família Há quem se mexa e Há quem se deixe ficar. | Open Subtitles | بعض أفراد هذه الأسرة مقدامون وبعضهم الآخر متخاذلون |
e alguns desses continuarão a gostar da companhia um do outro mesmo quando já nenhum consegue mastigar comida sólida. | TED | وبعضهم سوف واصلون استمتاعهم بصحبة بعضهم البعض عندما لا يكون اياً منهم قادر على مضغ الطعام الصلب بعد الاَن |
Tal como os seres humanos, iludem, enganam, e Algumas até se enganam umas às outras. | TED | وكالبشر، يخدعون، ويحتالون، وبعضهم قد يغش الآخر. |
A maioria delas são o resultado de agressões, e Algumas acontecem na prisão. | TED | بعضهم نواتج الإعتداء الجسدي، وبعضهم في الحقيقة وضع مستمر بالسجن. |
Por isso, Algumas pessoas passam a vida a negá-lo. | TED | لذلك يميل بعض الناس إلى إنكارها وبعضهم الآخر يلوم كل الناس عدا أنفسهم، |
Na realidade, Algumas delas, sobrevivem aos problemas e chegam a ficar ainda mais repressivas. | TED | في الحقيقة، بعضهم بالفعل نجا بالفعل من التحدي، وبعضهم أصبح أكثر قمعية. |
Algumas pessoas podem viajar pelo mundo, outras têm dois filhos incríveis e outras ainda têm a oportunidade de encontrarem o amor verdadeiro. | Open Subtitles | وآخرون لديهم طفلان رائعان وبعضهم تتيح لهم الفرصة . للعثور على الحب الحقيقي |
A grande diferença é que Algumas pessoas escapam com isso e outras pessoas não. | Open Subtitles | هناك الكثير من الفرق بعض الأناس ينجون بخاصتهم وبعضهم لا |
Algumas pessoas viram a cara e outras param e olham fixamente. | Open Subtitles | بعض الناس ينظرون بعيدا وبعضهم يتوقفوا و يسرحوا |
Alguns deles são empregados médios dos fornecedores de Internet de todo o mundo. | TED | وبعضهم موظفين من الطبقة الوسطى لشركات تزويد خدمات الإنترنت حول العالم. |
Alguns deles estavam com hipotermia, outros tinham queimaduras do frio, outros tinham as duas coisas. | TED | بعضهم كان يعاني من إنخفاض للحرارة وآخرون قد أُصيبوا لدغة الصقيع .. وبعضهم كانوا يعانون من الأمرين |
Alguns deles estão indo para a morte, sabem disso, mas não exitam. | Open Subtitles | وبعضهم سيواجه الموت وهم يعرفون ذلك ولكن لم يترددوا |
Gosto mais desta versão porque alguns dos rapazes são mais velhos, outros mais novos, mas para mim este, à semelhança da papa de aveia da Caracolinhos de Ouro, | TED | هذه النسخة المفضلة لدي، لأن بعض الأولاد أكبر وبعضهم أصغر، وبالنسبة لي، هذه مثل المعتدل في العصيدة |
Há quem tenha jeito para pintar. Há quem tenha jeito para cantar. | Open Subtitles | بعض الناس لديهم موهبة الرسم وبعضهم بالغناء. |
e alguns são de pessoas que, claramente, não deviam aproximar-se de criancinhas. | TED | وبعضهم أشخاصاً لا ينبغي أن يكونوا بجوار الأطفال نهائياً. |