ويكيبيديا

    "وبقية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resto
        
    • e outros
        
    • restantes
        
    • e o
        
    • outras
        
    • e todos
        
    • os outros
        
    Transportamos dois sacos de correio e o resto é nosso! Open Subtitles سنحمل بضعة أكياس من البريد وبقية الشاحنة ستكون ملكنا
    Teria sido preferível que eu e o resto do mundo, nos tivéssemos comovido mais cedo. TED ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم تحركنا من قبل.
    Penso que os chimpanzés, mais do que qualquer outra criatura viva, ajudaram-nos a compreender que, afinal, não há uma linha distinta entre os seres humanos e o resto do reino animal. TED أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات.
    É aí que vemos a diferença entre os corvos e outros animais. TED وهنا حيث نرى الفرق بين الغربان وبقية الحيوانات. السناجب على سبيل المثال، ستأتي، تبحث عن الفول، وتغادر.
    O autocarro 87 foi obra da primeira célula, cujos elementos restantes eram, segundo acreditamos, os que o FBI abateu. Open Subtitles حافلة87 كانت من صنع الخلية الأولى وبقية عناصرها قتلوهم عملاء مكتب المباحث الفيدرالي
    Mas, à medida que avançámos na conversa, reparei que, tanto a Abby como o resto dos miúdos, continuavam dispostos a envolver-se. TED ولكننا مع المضي قدمًا في النقاش، لاحظتُ أن آبي وبقية الأطفال كانوا يرغبون في مواصلة المشاركة.
    e o resto do ano vagueiam livremente pelas terras do Eduardo e comem o que lhes apetece. TED وبقية السنة فهي حره لتحوم في ارض ادواردو وتاكل ماتريد
    Depois, pensem no desenvolvimento e nas parcerias que precisamos entre os nossos países e o resto do mundo, a parte mais pobre do mundo. TED بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم.
    O resto da área pode ser usado para qualquer outra coisa. TED وبقية الأرض بإمكانها أن تستخدم لغرض آخر.
    Tanto ele como o Lee, e o resto dos rebeldes. Open Subtitles هو والجنرال لي وبقية المتمردين الجنوبيين
    Uma escavadora, umas panelas e o resto dos tubos. Open Subtitles محركات الحمل وبعض المضخات وبقية الأنابيب.
    O resto do livro é bastante violento, por isso, é melhor acabar assim. Open Subtitles وبقية الكتاب سيكون جميل .عنيف، لذا من الأفضل إنهائه بهذا الشكل
    Descarreguem o "mealheiro" e o resto da tralha. Open Subtitles اذهب وافتح تلك الحصالة وبقية تلك الاغراض حاضر ياجاكوب
    os outros ocupam-se do resto do criminosos procurados. Open Subtitles وبقية افراد الشرطة تبدأ العمل على المجرمون المطلوبون.
    Não importa se somos felizes e o resto do mundo se lixe. Open Subtitles لا يهم إن كنا سعيدين وبقية العالم تحترق في الجحيم.
    Isto é meu. Leva-o. O resto das tuas coisas estão aí nessas caixas. Open Subtitles هذا لي خذه وبقية أمتعتك في الصناديق هناك
    Quanto à nuclear, só a diferença no tempo fará com que o Ártico se derreta e outros locais ainda derretam mais. TED الخيار النووي، فأن تأخير الزمن وحده سيسمح للقطب بأن يذوب وبقية الأماكن لتذوب أكثر.
    O Ouro e os restantes elementos que preenchem o mundo, incluindo o cobre. Open Subtitles وبقية العناصر التي ستملأ عالمنا بما فيها النحاس.
    E a nossa ideia é que este "design" inspire fabricantes e outras pessoas influentes a aceitar este modelo e a trabalhar nele. TED وفكرتنا هي أن هذا التصميم سيُلهم المصنعين وبقية الناس من ذوي النفوذ لنأخذ هذا النموذج ونعمل عليه.
    A maior diferença entre os seres humanos e todos os outros animais não está a nível individual, mas a nível coletivo. TED الاختلاف الجوهري بين الانسان وبقية الحيوانات جميعها لا يكمن على المستوى الفردي؛ بل على المستوى الجماعي.
    Não há diferença deste trabalho para os outros anteriores. Open Subtitles لا فرق بين هذه المهمة وبقية مهامي الآخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد