Transportamos dois sacos de correio e o resto é nosso! | Open Subtitles | سنحمل بضعة أكياس من البريد وبقية الشاحنة ستكون ملكنا |
Teria sido preferível que eu e o resto do mundo, nos tivéssemos comovido mais cedo. | TED | ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم تحركنا من قبل. |
Penso que os chimpanzés, mais do que qualquer outra criatura viva, ajudaram-nos a compreender que, afinal, não há uma linha distinta entre os seres humanos e o resto do reino animal. | TED | أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات. |
É aí que vemos a diferença entre os corvos e outros animais. | TED | وهنا حيث نرى الفرق بين الغربان وبقية الحيوانات. السناجب على سبيل المثال، ستأتي، تبحث عن الفول، وتغادر. |
O autocarro 87 foi obra da primeira célula, cujos elementos restantes eram, segundo acreditamos, os que o FBI abateu. | Open Subtitles | حافلة87 كانت من صنع الخلية الأولى وبقية عناصرها قتلوهم عملاء مكتب المباحث الفيدرالي |
Mas, à medida que avançámos na conversa, reparei que, tanto a Abby como o resto dos miúdos, continuavam dispostos a envolver-se. | TED | ولكننا مع المضي قدمًا في النقاش، لاحظتُ أن آبي وبقية الأطفال كانوا يرغبون في مواصلة المشاركة. |
e o resto do ano vagueiam livremente pelas terras do Eduardo e comem o que lhes apetece. | TED | وبقية السنة فهي حره لتحوم في ارض ادواردو وتاكل ماتريد |
Depois, pensem no desenvolvimento e nas parcerias que precisamos entre os nossos países e o resto do mundo, a parte mais pobre do mundo. | TED | بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم. |
O resto da área pode ser usado para qualquer outra coisa. | TED | وبقية الأرض بإمكانها أن تستخدم لغرض آخر. |
Tanto ele como o Lee, e o resto dos rebeldes. | Open Subtitles | هو والجنرال لي وبقية المتمردين الجنوبيين |
Uma escavadora, umas panelas e o resto dos tubos. | Open Subtitles | محركات الحمل وبعض المضخات وبقية الأنابيب. |
O resto do livro é bastante violento, por isso, é melhor acabar assim. | Open Subtitles | وبقية الكتاب سيكون جميل .عنيف، لذا من الأفضل إنهائه بهذا الشكل |
Descarreguem o "mealheiro" e o resto da tralha. | Open Subtitles | اذهب وافتح تلك الحصالة وبقية تلك الاغراض حاضر ياجاكوب |
os outros ocupam-se do resto do criminosos procurados. | Open Subtitles | وبقية افراد الشرطة تبدأ العمل على المجرمون المطلوبون. |
Não importa se somos felizes e o resto do mundo se lixe. | Open Subtitles | لا يهم إن كنا سعيدين وبقية العالم تحترق في الجحيم. |
Isto é meu. Leva-o. O resto das tuas coisas estão aí nessas caixas. | Open Subtitles | هذا لي خذه وبقية أمتعتك في الصناديق هناك |
Quanto à nuclear, só a diferença no tempo fará com que o Ártico se derreta e outros locais ainda derretam mais. | TED | الخيار النووي، فأن تأخير الزمن وحده سيسمح للقطب بأن يذوب وبقية الأماكن لتذوب أكثر. |
O Ouro e os restantes elementos que preenchem o mundo, incluindo o cobre. | Open Subtitles | وبقية العناصر التي ستملأ عالمنا بما فيها النحاس. |
E a nossa ideia é que este "design" inspire fabricantes e outras pessoas influentes a aceitar este modelo e a trabalhar nele. | TED | وفكرتنا هي أن هذا التصميم سيُلهم المصنعين وبقية الناس من ذوي النفوذ لنأخذ هذا النموذج ونعمل عليه. |
A maior diferença entre os seres humanos e todos os outros animais não está a nível individual, mas a nível coletivo. | TED | الاختلاف الجوهري بين الانسان وبقية الحيوانات جميعها لا يكمن على المستوى الفردي؛ بل على المستوى الجماعي. |
Não há diferença deste trabalho para os outros anteriores. | Open Subtitles | لا فرق بين هذه المهمة وبقية مهامي الآخرى |