Estava em casa de férias e à procura de amor. | Open Subtitles | تبقي في المنزل في العطلات الرسمية وتبحث عن الحب |
Não vai à procura de emprego... vestido assim, num dia de semana? | Open Subtitles | أنت لا تخرج وتبحث عن عمل بهذه الملابس، صحيح؟ وبأحد أيام الأسبوع |
Na sala do equipamento, à procura dos antigos cartuchos. | Open Subtitles | غرفة المعدات، وتبحث عن تلك الخراطيش المفقودة. |
Quer voltar là pra procurar? | Open Subtitles | هل تُريد أن تعود إلى هذا البيت وتبحث عن أياً كان ما نسيناه؟ |
Sabia que ia ficar preocupado e que viria procurar o pára-quedas. | Open Subtitles | عرفت أنك ستقلق وتأتي إلى هنا وتبحث عن المظلة |
E aquele polícia era novato demais para se lembrar de procurar isso. | Open Subtitles | و ذلك اللباس الموحد كان جديداً للغاية, لتشك وتبحث عنه |
Você está sob muita pressão, está a mudar de vida, à procura dum emprego que o satisfaça... | Open Subtitles | انت تحت ضغط معين انك تغير مجرى حياتك وتبحث عن عمل يناسبك |
Que bela noite para andar a correr pela rua, à procura de cautelas. | Open Subtitles | ما هي ليلة جميلة لتكون قيد التشغيل حول الشارع، وتبحث عن تذاكر. |
Existem muitos barcos a rondar por lá, à procura do meu avião. | Open Subtitles | هناك الكثير من القوارب يطن حول هناك، وتبحث عن طائرة "ى". |
O vento parte, em seu rastro, as mães à procura dos filhotes. | Open Subtitles | الرياح تذوى الآن وتبحث الامهات عن الصغار |
Ela ganhou a batalha dos sexos no seu planeta e agora anda à procura de um novo candidato. | Open Subtitles | لقد فازت بمعركة الأجناس على كوكبها، وتبحث الآن عن منافس جديد. |
à procura, a tentar encontrar um homem... que tivesse sangue verdadeiro na sua veia principal. | Open Subtitles | وتبحث محاولة أن تجد رجلاً حيث تجرى دماء حقيقية بعروقه |
Os filhos estão com o pai esta noite... e ela está à procura de tudo a que tem direito. | Open Subtitles | الأطفال مع الأب الليلة وتبحث عن اللعب في كل ما يستحق. |
Estás tão sem opções que estás à procura de respostas no que consideras irracionalidade? | Open Subtitles | هل تفتقر للخيارات وتبحث عن إجابات فيما تعتبره غير عقلانيّ؟ |
A bisbilhotar, à procura de podres, mas nunca pensei que encontraria o teu passaporte. | Open Subtitles | التطفل ، وتبحث عن الأوساخ. ولكن لم اعتقد ابدا ان كنت البحث عن جواز سفرك. |
Porque não vais procurar um porco para foder? | Open Subtitles | لماذا لا تذهب وتبحث لنفسك عن خنزير تصاحبه |
Corky, vai procurar um amiguinho para brincar contigo. | Open Subtitles | كوركى, لم لا تذهب وتبحث لك عن صديق لتلعب معه ؟ |
Olhe só. Por que não vai procurar seus amigos? | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً لم لا تذهب وتبحث عن أحد رفقائك؟ |
Que tal ires lavar as mãos e procurar a tua irmã? | Open Subtitles | مهلاً , أتعلم ماذا ؟ . لما لا تستحم وتبحث عن أختك |
Como se já não tivessem lutado tanto, tinham de procurar mais? | Open Subtitles | لكى لا نُقاتل بما فيه الكفاية ؟ يَجب أن تذهب وتبحث عَنهُم |