Nossos carros possuem sensores com os quais eles magicamente podem ver tudo à sua volta e tomar decisões sobre todos os aspectos da condução. | TED | سيارات تحوي مجسات تمكنها بصورة سحرية ان ترى كل شيء من حولها وتتخذ القرارات في كل منحى من مناحي القيادة |
Os machos fazem as suas tocas em abrigos naturais ou feitos pelo Homem nas margens do rio, e defendem-nas de todos os outros machos. | Open Subtitles | وتتخذ الـذكور جحـوراً لها سواء إن كانت طبيعيه أو أماكن الصرف الصناعى على ضفاف الأنهار وتدافع عنها ضد كل الـذكور الآخرين |
A Patrulha tem um aspecto maravilhoso, desfazeis-vos da antiga família e ganhais uma nova. | Open Subtitles | الشيء الجيد في الانضمام للحراسة أنك تهجر عائلتك القديمة، وتتخذ لنفسك عائلة جديدة |
Ao fim e ao cabo, quando ela tomar a sua decisão, vou respeitá-la. | Open Subtitles | ،لذا عندما ينتهي كل هذا، وتتخذ قرارها فسأحترمه |
Não podes entrar no lar de uma pessoa e levar o mordomo como refém. | Open Subtitles | لا يمكنك الحضور الى منزل الرجل وتتخذ خادمة رهينة آه أجل؟ |
- e o bombardeio suicida - para apodrecer e mutar. | Open Subtitles | انتحت أمريكا جانبًا، وتركت سوريا والتفجيرات الانتحارية لتنمو وتتخذ أشكالًا جديدة |
Quando se é altruista e quando se faz escolhas para o bem maior de todos, isso dá a volta, e beneficía-me a mim também, beneficia-nos a todos nós. | Open Subtitles | عندما تكون مؤثِراً وتتخذ خيارات لمصلحة الآخرين، يعود عليك بالمثل، تنفعني شخصياً وتنفعنا جميعاً. |
À medida que estas máquinas sensitivas que tomam decisões autónomas e aprendem entram nestes espaços partilhados, acho que a nossa melhor analogia para esta situação é a nossa relação com animais. | TED | بدأت هذه الآلات التي تقدر أن تشعر وتتخذ قرارات مستقلة وتتعلم تتواجد في هذه الأماكن المشتركة، أعتقد أن أفضل مثال يمكن أن نقدمه لهذه الحالة هي علاقتنا مع الحيوانات. |
Podes ponderar as coisas, pesá-las individualmente e tomar decisões caso-a-caso, como as pessoas normais fazem! | Open Subtitles | يمكنك معالجة الأمور. يمكنك أن تزن الأمر بمفردك وتتخذ قرارت حالة بناءً على حالة... المعروفة بأعمال الناس الطبيعيون. |
Por isso quando tudo tiver dito e feito e ela tomar a sua decisão... | Open Subtitles | ،لذا عندما ينتهي كل هذا، وتتخذ قرارها |
O sargento é adulto e decidiu sozinho. | Open Subtitles | انت رجل بالغ وتتخذ القرارات بنفسك |
O processador executava as quatro funções fundamentais da aritmética — adição, multiplicação, subtração, divisão -- o que já é uma façanha, em metal, mas também conseguia fazer uma coisa que um computador faz e uma calculadora não faz: esta máquina observava a memória e podia tomar uma decisão. | TED | ويستطيع المعالج إجراء العمليات الحسابية الأربعة الأساسية -- أي الجمع والضرب والطرح والقسمة -- والتي في حد ذاتها تعتبر إنجازا في المعدن، لكنها تستطيع كذلك القيام بشيء يقوم به الحاسوب ولا تستطيعه الآلة الحاسبة: هذه الآلة تستطيع النظر داخل ذاكرتها الداخلية وتتخذ قرارا. |
Podemos navegar pelo site, escolher o que quisermos, pagar com "bitcoins", uma criptomoeda. Indicamos o endereço — de preferência, o endereço de casa não — e esperamos que o produto chegue pelo correio, o que quase sempre acontece. | TED | فأنت تبحر خلال الموقع، وتتخذ اختيارك، وتدفع بالعملة المشفرة بيتكوين، وتُدِخل عنوانًا -ويُفضل ألا يكون عنوان منزلك- وتنتظر أن يصلك المنتج بالبريد، ودائمًا ما يصل. |
Apanha a infecção de um dos seus companheiros, e isso apanha-lhe o cólon. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}تلتقط العدوى من أحد أزواجها وتتخذ مستقراً لها بالقولون |
Em raras ocasiões, para material mais sensível, tem que se arriscar e encontrar um esconderijo que nem tu mesmo possas aceder. | Open Subtitles | "{\pos(192,220)}،في بعض المناسبات النادرة ولحساسية المادة" "{\pos(192,220)}عليك أن تتقدم خطوة وتتخذ مكاناً لتخبئها فيه" "حتى أنت لا تستطيع الوصول له" |