ويكيبيديا

    "وتسعى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    És homem para lançar um arpão na garganta da baleia e saltar depois? Open Subtitles هل أنت رجل يرمي الحيتان بالرماح وتسعى وراءها؟
    Seria um lamentável desperdício, praticamente uma loucura, se vós, bravo rei, e vossas valentes tropas perecessem apenas por causa de um simples mal-entendido. Open Subtitles سيكون ضياع يؤسف له. لا يقارن بالجنون هل كنت، ملك شجاع، وتسعى للقضاء على قواتك الباسلة
    O sentido da vida é andar para a frente, aprender o que se puder e ir em frente. Open Subtitles الحياة هي ان تسعى الى الأمام تتعلم ما تستطيع .وتسعى جاهداً
    No Verão, os oceanos congelados derretem e os animais polares dispersam-se para se alimentarem entre o gelo partido. Open Subtitles في الصيف، تذوب المحيطات المتجمدة وتسعى الحيوانات القطبية وراء رزقها وسط الجليد المتكسر
    Estás preso a uma fusão que não queres, a um acordo de não concorrência que odeias e queres que te despeça. Open Subtitles مع هذا الإندماج الذي لاتريده وعقد اللاتنافسية الذي لاتطيقه وتسعى جاهداً، لجعلي أقوم بطردك
    o detective Hoffman arrepende-se do seu envolvimento nos assuntos ilegais do Fisk e deseja apenas confessar perante os olhos de Deus e do estado de Nova Iorque. Open Subtitles المحقق هوفمان تأسف تورطه في مشروع إجرامي ويلسون فيسك وتسعى فقط لرفه عن نفسه في نظر الله و ولاية نيويورك.
    e se me estás a mentir e que sejas tu o assassino a buscar alguma vingança doentia porque a minha mãe morreu naquela banheira naquela noite, então nunca mais irei falar contigo de novo! Open Subtitles وإذا كُنت تكذب علىّ وإتضح أنك أنت القاتل وتسعى إلى الإنتقام بسبب
    A vaca está bem, não tem lesões, mas ela está zangada e quer a tua cabeça. Open Subtitles حسناً، السيدة البغيضة بخير جسدياً لم يحدث بها إصابات لكنها غاضبة حقاً وتسعى لقتلك
    Se o setor financeiro mundial continuar a emprestar dinheiro a empresas de tabaco, a investir em empresas tabaqueiras, e a esforçar-se para lucrar com as empresas tabaqueiras, estamos a trabalhar uns contra os outros. TED إذا استمر القطاع المالي العالمي بإقراض المال لشركات التبغ، كي تستثمر في شركات التبغ، وتسعى جاهدة للربح من شركات التبغ، نحن نعمل ضد بعضنا البعض.
    A terceira ideia que quero deixar-vos: Se alguma vez se defrontarem com uma situação que considerem assim tão inaceitável, quero que se encham de coragem, arranjem a melhor mãe-galinha que puderem, e acabem com a situação. TED وثالث شيء، أريد أن أخبركم به: اذا مررت يوما بحالة ووجدتها مرفوضة للغاية اطلب منك ان تحفر بأعمق ما تستطيع بحثا عن أفضل حل مناسب وتسعى للوصول اليه
    e és irresponsável. Um gabarolas. Open Subtitles وانت شخص غير مسئول وتسعى للفت الانظار
    A filhinha do papá está crescidinha... e à procura de vingança? Open Subtitles إذن فطفلة أبيها قد كبرت وتسعى للانتقام؟
    Celeste Wood alega que a Vicksburg é responsável pela morte do marido e pede uma indemnizaçäo por rendimentos perdidos, bem como por danos, incluindo dor e sofrimento. Open Subtitles استعمل لقتل جاكوب وود كما تدعي سيليستي وود وأن شركن فيكسبرغ الملامة من أجل موت زوجها وتسعى لطلب التعويض عما خسرته من رواتب زوجها المستقبلية
    Tu és fraco, radical, emocional e para o meu dinheiro um pouco maricas demais. Open Subtitles أنت ضعيف، عصبي وعاطفي... وتسعى لأجل مالي، على الأقل أنت وردي...
    Aprecio isso de vires cá e lutar pela Ellie. Open Subtitles "تعجبني ، جئت إلى هنا وتسعى لأجل "إيلي
    Amante ciumenta é largada e quer vingança? Open Subtitles يحصل ملقاة عاشق غيور وتسعى للانتقام؟
    e está a construir uma carreira no "ballet". Open Subtitles وتسعى للتقدم في مهنة رقص الباليه
    Porque não para de me chatear e vai tentar apanhar o psicopata que matou o meu pessoal? Open Subtitles -لماذا لا تتوقف عن إزعاجي وتسعى وراء المعتوه الذي فجّر طاقمي
    O Daniel vai ser julgado por homicídio e a Victoria está a usar a Amanda como bode expiatório. Open Subtitles (دانيال) بصدد المحاكمة لجريمة قتل وتسعى (فيكتوريا) لجعل (أماندا) كبش فداء.
    - Saíste e subiste, não foi? Open Subtitles - خرجت وتسعى للقمة صحيح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد