És homem para lançar um arpão na garganta da baleia e saltar depois? | Open Subtitles | هل أنت رجل يرمي الحيتان بالرماح وتسعى وراءها؟ |
Seria um lamentável desperdício, praticamente uma loucura, se vós, bravo rei, e vossas valentes tropas perecessem apenas por causa de um simples mal-entendido. | Open Subtitles | سيكون ضياع يؤسف له. لا يقارن بالجنون هل كنت، ملك شجاع، وتسعى للقضاء على قواتك الباسلة |
O sentido da vida é andar para a frente, aprender o que se puder e ir em frente. | Open Subtitles | الحياة هي ان تسعى الى الأمام تتعلم ما تستطيع .وتسعى جاهداً |
No Verão, os oceanos congelados derretem e os animais polares dispersam-se para se alimentarem entre o gelo partido. | Open Subtitles | في الصيف، تذوب المحيطات المتجمدة وتسعى الحيوانات القطبية وراء رزقها وسط الجليد المتكسر |
Estás preso a uma fusão que não queres, a um acordo de não concorrência que odeias e queres que te despeça. | Open Subtitles | مع هذا الإندماج الذي لاتريده وعقد اللاتنافسية الذي لاتطيقه وتسعى جاهداً، لجعلي أقوم بطردك |
o detective Hoffman arrepende-se do seu envolvimento nos assuntos ilegais do Fisk e deseja apenas confessar perante os olhos de Deus e do estado de Nova Iorque. | Open Subtitles | المحقق هوفمان تأسف تورطه في مشروع إجرامي ويلسون فيسك وتسعى فقط لرفه عن نفسه في نظر الله و ولاية نيويورك. |
e se me estás a mentir e que sejas tu o assassino a buscar alguma vingança doentia porque a minha mãe morreu naquela banheira naquela noite, então nunca mais irei falar contigo de novo! | Open Subtitles | وإذا كُنت تكذب علىّ وإتضح أنك أنت القاتل وتسعى إلى الإنتقام بسبب |
A vaca está bem, não tem lesões, mas ela está zangada e quer a tua cabeça. | Open Subtitles | حسناً، السيدة البغيضة بخير جسدياً لم يحدث بها إصابات لكنها غاضبة حقاً وتسعى لقتلك |
Se o setor financeiro mundial continuar a emprestar dinheiro a empresas de tabaco, a investir em empresas tabaqueiras, e a esforçar-se para lucrar com as empresas tabaqueiras, estamos a trabalhar uns contra os outros. | TED | إذا استمر القطاع المالي العالمي بإقراض المال لشركات التبغ، كي تستثمر في شركات التبغ، وتسعى جاهدة للربح من شركات التبغ، نحن نعمل ضد بعضنا البعض. |
A terceira ideia que quero deixar-vos: Se alguma vez se defrontarem com uma situação que considerem assim tão inaceitável, quero que se encham de coragem, arranjem a melhor mãe-galinha que puderem, e acabem com a situação. | TED | وثالث شيء، أريد أن أخبركم به: اذا مررت يوما بحالة ووجدتها مرفوضة للغاية اطلب منك ان تحفر بأعمق ما تستطيع بحثا عن أفضل حل مناسب وتسعى للوصول اليه |
e és irresponsável. Um gabarolas. | Open Subtitles | وانت شخص غير مسئول وتسعى للفت الانظار |
A filhinha do papá está crescidinha... e à procura de vingança? | Open Subtitles | إذن فطفلة أبيها قد كبرت وتسعى للانتقام؟ |
Celeste Wood alega que a Vicksburg é responsável pela morte do marido e pede uma indemnizaçäo por rendimentos perdidos, bem como por danos, incluindo dor e sofrimento. | Open Subtitles | استعمل لقتل جاكوب وود كما تدعي سيليستي وود وأن شركن فيكسبرغ الملامة من أجل موت زوجها وتسعى لطلب التعويض عما خسرته من رواتب زوجها المستقبلية |
Tu és fraco, radical, emocional e para o meu dinheiro um pouco maricas demais. | Open Subtitles | أنت ضعيف، عصبي وعاطفي... وتسعى لأجل مالي، على الأقل أنت وردي... |
Aprecio isso de vires cá e lutar pela Ellie. | Open Subtitles | "تعجبني ، جئت إلى هنا وتسعى لأجل "إيلي |
Amante ciumenta é largada e quer vingança? | Open Subtitles | يحصل ملقاة عاشق غيور وتسعى للانتقام؟ |
e está a construir uma carreira no "ballet". | Open Subtitles | وتسعى للتقدم في مهنة رقص الباليه |
Porque não para de me chatear e vai tentar apanhar o psicopata que matou o meu pessoal? | Open Subtitles | -لماذا لا تتوقف عن إزعاجي وتسعى وراء المعتوه الذي فجّر طاقمي |
O Daniel vai ser julgado por homicídio e a Victoria está a usar a Amanda como bode expiatório. | Open Subtitles | (دانيال) بصدد المحاكمة لجريمة قتل وتسعى (فيكتوريا) لجعل (أماندا) كبش فداء. |
- Saíste e subiste, não foi? | Open Subtitles | - خرجت وتسعى للقمة صحيح ؟ |