ويكيبيديا

    "وتظل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e
        
    A água que surge da base do vale está profundamente contaminada e vai manter-se contaminada durante décadas. TED المياه الناشئة من قاعدة وادي النفايات بها نسبة تلوث عالية وتظل ملوثة لعقود من الزمن.
    George, fazes-me um favor e ficas junto ao telefone? Open Subtitles هل يمكنك أن تسديني صنيعاً وتظل بجانب الهاتف
    Ou vocês a estão a usar, e estão sempre interligados e distraídos ou vocês não a usam, e ficam a pensar: "Estou a perder algo importante?" TED فإما أن تستخدمها وتكون متَصِل ومُشَتت طوال الوقت، أو تكون غير متصل وتظل تتساءل هل يفوتني شيء هام؟
    Mas este passa a zero na subsequente etapa de tempo e mantém-se negligenciável depois dessas etapas. TED ولكن، تلاشت هذه الكمية إلى صفر عند النقاط الزمنية التالية وتظل ضئيلة عند عدة نقاط لاحقة.
    É assim que entramos numa relação, e é belo durante um ano. TED هكذا ندخل العلاقات، وتظل بلا مشاكل لمدة عام.
    Então é melhor dormir fora novamente e esperar até anoitecer. Open Subtitles يجب أن تخرج من المنزل وتظل بالخارج حتى طلوع الشمس
    Então, o meu primeiro desejo é que você não voe de volta para Knocknasheega, e fique à minha disposição por duas semanas, ao menos, até eu fazer os outros dois pedidos. Open Subtitles الآن؛ الأولى هي أنك لن تعود إلى نوكنشيجا؛ وتظل تحت بصري وطلبي لمدة أسبوعين على الأقل؛ حتى أطلب الأمنيتين الأخريين
    Com os portões abertos, o mastim preso, e uma escada pronta para o ajudar a salvar a Mna. Open Subtitles ان يسكر ,وتظل البوابة غير مغلقة, وحتى يتأكد ان الكلب سيكون مقيدا, وان يكون هناك سلم يساعده فى الصعود
    Se tens medo de morrer e estás a aguentar verás demónios aterrorizando a tua vida. Open Subtitles إن كنت خائفاً من الموت ، وتظل صامداً سترى الشياطين يمزقون حياتك إلى طريق آخر
    Todos os comboios a norte e a sul de Wall Street devem parar. Open Subtitles كل القطارات المتجهه شمالا وجنوبا الى محطة ووول استريت يجب أن تتوقف وتظل مكانها
    Tendo em conta o alvo, a sua composição, as dimensões... e a sua velocidade pura nem todas as ogivas juntas poderiam detê-lo. Open Subtitles تركيبها ، أبعادها سرعتها المطلقة يمكنك إطلاق كل الرؤوس النوويه التى لديك ستبتسم فقط وتظل قادمه
    É importante usar a ligadura durante pelo menos 24 horas... e estar sempre atento ao espelho. Open Subtitles من المهم ان تضع الرقعة على الاقل اربعة وعشرون ساعة وتظل تنظر اليها فى المرآة
    Ficava sempre triste por me ir embora cedo e tentava retardar-me Open Subtitles أنت كُنْتَ تَنزعجُ عندما يقترب وقت رحيلي وتظل تَوَقُّفي
    Não te importas de abrir a porta e talvez ficar por aqui no caso das coisas ficarem más? Open Subtitles هل يمكن ان تفتح الباب وتظل بالجوار فى حالة اذا ساءت الامور
    e sabia que se ela descobrisse, ela o expulsaria, sem nada. Open Subtitles وانت تعلم ان مادرى لو علمت ذلك فسوف ترميك خارجا,وتظل وحيدا
    Assim ele pode despedir quem quiser e sempre que quiser, e continua a ser a sua banda. Open Subtitles وبهذه الطريقه يمكنك ان تفصل من تريد وتبقي من تريد وتظل الفرقه موجوده
    Só precisas de uma semana ou duas. Secas-te e manténs-te seco. Open Subtitles كل ما تحتاجه هو أسبوع أو اثنان، لتجفف نفسك وتظل جافاً
    Tens tanta coisa enterrada... e estás sempre a enterrar coisas... Open Subtitles لديك الكثير من الأمور التي تدفنها بداخلك وتظل تدفعها أسفل فأسفل..
    Tentas agarra-te à beira, mas eles pisam os teus dedos e tu continuas a lutar, raspas o chão e a puxas-te para cima. Open Subtitles سوف تصل الحافة وتتكئ بكعب حذائك على قدميك وتظل تقاوم وتخدش حتى تصل
    O Portão do Mundo mais uma vez será aberto para sempre, e os nove mundos serão fáceis de conquistar, e de pilhar Open Subtitles ستفتح البوابات السحرية مرة أخرى وتظل هكذا للأبد و العوالم التسعة ستكون مستعدة لغزونا لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد