Tens o radar ligado dia e noite a perseguir o bizarro. | Open Subtitles | حصلتي على هذا الماسح الضوئي وتقومي بمطاردة الغرباء ليلاً نهاراً |
Por que não vais até ali e danças para os meus dois amigos? | Open Subtitles | انظري لما لا تذهبي الى هناك وتقومي بالرقص لرفاقي الاثنين، اتفقنا؟ |
Viajas para outros planetas e lutas com criaturas extraterrestres que querem dominar a galáxia. | Open Subtitles | أنت تسافرين للكواكب الأخرى وتقومي بالمعارك مع الفضائيين العازمين على السيطرة على المجرة |
Quero que fique de joelhos, relaxe e reme. | Open Subtitles | اريد منك ان تجلسي على ركبتيك وتكوني هادئة وتقومي بالتجديف |
Quando fores ao consultório fazer o teste, ela ficará a saber. | Open Subtitles | عندما تذهبين الى عيادة الطبيب وتقومي بالاختبار هي سوف تعرف |
Se precisar de dizer alguma coisa, pegue no telefone, marque uma reunião, estacione no parque das visitas e venha cá como qualquer outro. | Open Subtitles | لذا ليس لديكِ الحقّ أن تقحمي نفسكِ هنا وتقومي بعمل طلبات إن كان لديكِ شئ بحاجة لقوله,من ثمّ التقطي الهاتف واعقدي موعداً |
Então, quero que vás até o quarto dela, agora. Abre a porta e vai para dentro. | Open Subtitles | الأن أريدكِ أن تذهبي إلي غُرفتها وتقومي بفتح الباب وتدخلي للداخل |
Podes voltar para Twickenham, ouvir a rádio e fazer os teus trabalhos de Latim. | Open Subtitles | لتستمعي إلى التدبير المنزلي وتقومي بمذاكرة اللاتينية |
É isso que lhe vamos dar, à medida que atravessas o aquífero e salvas as raparigas. | Open Subtitles | هذا ما سنعطيه لهم بينما تمري أنتِ خلال الطبقة الجوفية وتقومي بإنقاذ الفتيات |
- Agora voltem ao seus quartos e vão fazer seus deveres de casa ou algo assim. | Open Subtitles | لماذا لا تذهبين إلى غرفتك وتقومي بعمل واجباتك المنزلية؟ |
Volte e faça o que sabe para me dar algum tempo. | Open Subtitles | أريدك أن تعودي وتقومي بأعمالك لتمنحيني الوقت |
Queres-me cortar as bolas e pô-las no bolso para não seres apenas dona delas metaforicamente, para poderes tê-las fisicamente no bolso? | Open Subtitles | أتريدين قطع خصيتايّ وتقومي بوضعها بجيبك حتى لا تكوني فقط قد حصلتي عليهم مجازاً، بل وقد قمتِ فعلاً بوضعهم في جيبك؟ |
Liga para ele e tranquiliza-o. | Open Subtitles | يجب أن تتصلي به وتقومي بأثنائه عن الأمر. |
Vais até casa dele, subir para cima dele quando estiver a dormir, e esfregar-lhe pomada no peito? | Open Subtitles | وتصعدي فوقه بينما هو غائب عن الوعي وتقومي بدهن المرهم على صدره؟ |
Podes voltar amanhã e fazer isto novamente? | Open Subtitles | هل تقدرين ان تأتي وتقومي بهذا مرة اخرى غدا ؟ |
Você deve levantar a cidade e armar a torre para um cerco. | Open Subtitles | "عليكِ أن تعدي المدينة للقتال وتقومي بتسليح البرج من أجل الحصار. |
Só vais ter de scanear o IRPF e mudar o nome. Sim. | Open Subtitles | عليكِ أن تقومي بطباعة هذه الشهادة وتقومي بتغيير الاسم |
Não podes vir para aqui e fazer os teus estudos para empresas farmacêuticas ou empresas de cagalhões. | Open Subtitles | لذا لستِ بحاجه للفت الأنظار هنا وتقومي بدراساتكِ لشركات الأدويه أو لشركات الروث أو أياً ماكان. |
Eu não gosto que vás para casa dele fazer sexo | Open Subtitles | أنا لا يُعجبني حقيقة أنكِ ترجعي إلي المنزل وتقومي بمضاجعته |