Povo da Arábia Saudita, estive no meio do deserto e falei com Deus. | Open Subtitles | يا الشعب السعودي انا ضعت في الصحراء وتكلمت مع الرب |
Fui ao Registo de Automóveis e falei com os pais dela, ninguém sabe aonde ela está. | Open Subtitles | لقد كنت في دي إم في وتكلمت مع أبويها لكن الى الان لا أحدعرف أين نجدها |
Não tinham Spam, falei com o gerente e só terão na próxima semana, aproveite. | Open Subtitles | وتكلمت مع المدير ولا يجب ان تهتمي لشيء لذا استمتعي بذلك |
Parei no Paradise e falei com algumas testemunhas. | Open Subtitles | توقفت عند ملهى باراديس وتكلمت مع بعض الشهود |
Estava a pesquisar no bairro do Meyers, e falei com... | Open Subtitles | لقد كنت أتفحص حيّ مايرز بدقة, وتكلمت مع.. |
Estive muito tempo com ela, falei com a mãe. | Open Subtitles | جلست معها لمده طويله جدا وتكلمت مع أمها |
falei com este grupo de mulheres que se vê aqui. | TED | وتكلمت مع مجموعه من النساء المصورين هنا . |
Atravessei a rua e falei com o porteiro. | Open Subtitles | قطعت الشارع وتكلمت مع البواب |
falei com o médico, esta manhã. | Open Subtitles | وتكلمت مع الطبيب هذا الصباح |
Contactei a UACA e falei com o Banks. | Open Subtitles | لقد اتصلت بالوحدة الخاصة وتكلمت مع من اسمه (بانكس) |