e parem de falar de mim e preocupem-se com as vossas vidas tristes. | Open Subtitles | وتوقفوا عن الكلام عني وتكلموا عن وضعكم الحزين |
A sua dignidade irá falar com eloquência, e se acham que podem dizer o que bem entender... | Open Subtitles | وتكلموا باحترام وأدب وبوسعكن الإفصاح عن أيّ شيء تودّونه |
Retiremo-nos, para falar destes tristes acontecimentos. | Open Subtitles | إذهبوا وتكلموا عن هذه المأساة |
Quando o Imperador entrar, ergam as vossas armas, saúdem-no... e falem em coro. | Open Subtitles | عندمايدخلالأمبراطور، أرفع سلاحك وحييه، وتكلموا معاً |
Procurai-o e levai o cadáver à capela. | Open Subtitles | اذهبوا وابحثوا عنه ، وتكلموا معه جيدا وأحضروا الجثــة لندفنهــا في المعبــد |
A falar sobre as forças cósmicas... | Open Subtitles | وتكلموا حول القوى الكونية... |
Veio de Londres para classificar o meu "índigo", e o Sr. Lindo pode ter algumas perguntas, para vos fazer, por isso, não tenham vergonha de falar. | Open Subtitles | والان ،لقد أتى كل هذه المسافة من (لندن)؛ ليُصنف صبغة النيلي الخاصة بي،والسيد (ليندو)؛ قد تكون لدية بضعة أسئلة للجميع لذا لاتكونوا خجولين وتكلموا |
Quando o Imperador entrar, ergam as vossas armas, saúdem-no... e falem em coro. | Open Subtitles | عندما يدخل الأمبراطور، إرفع سلاحك وحيّيه، وتكلموا معاً |