| Talvez compremos um hambúrguer de queijo, batatas fritas e coca-cola. | Open Subtitles | ربما نأخذ برغر الجبن وجانب من البطاطس وكولا |
| "Salva, tão justa, aqui e longe, leva meus problema e deite-os fora" | Open Subtitles | يا ذا الحكمة العادل، من كل مكان وجانب خذ مشاكلي، و ابعدها عنّي |
| A forma como normalmente fazemos é assim. Temos o lado da noiva e o lado do noivo. | Open Subtitles | الأن ، نحن عادة، وفى هذه الحالة نفعل الأتي لدينا جانب العروس وجانب العريس |
| Esta pessoa escreveu-o com a mão esquerda, o lado da palma passou pela tinta húmida, e transferiu-a para as encomendas subsequentes. | Open Subtitles | هذا الشخص الذي كتبها بيده اليسرى وجانب راحة يده إنغمس في الحبر الرطب ونقله إلى طلبات الماء المتسلسيلة |
| Três a bombordo e a estibordo, senhor. | Open Subtitles | سيدي , ثلاثة فى الميسرة وجانب الميمنة , سيدي |
| Mas a questão é que estou aqui para ti e para o bebé. Isso é ótimo. | Open Subtitles | لكن المقصد أنني سأكون بجانبك وجانب الطفل |
| Tem uma faceta que quer salvar o mundo e a outra faceta que quer cuidar das pessoas que gosta. | Open Subtitles | لديه جانب يريد إنقاذ العالم وجانب آخر يريد الإعتناء بالأشخاص الذين يحبّهم. |
| Não estás cansado de todos te perguntarem como estás a aguentar? e com náuseas pela ideia de mais uma brincadeira bem intencionada? | Open Subtitles | هل أنت متعب ومرهق من أن الجميع يسألك ما أخبار تعافيك ؟ وجانب مني مشمئز من فكرة إرضائي بالغصب |
| e tem um lado da frente que devia ser proibido lá fora. | Open Subtitles | وجانب امامى ليس من المفروض ان يكون بالخارج |
| Codorniz assada com torradas e sumo de arando. | Open Subtitles | السمان المشوي وجانب من الحشو وعصير التوت البري |
| Eu tentei. Tentei explicar que são dois lados diferentes. O pai e o hacker. | Open Subtitles | حاولت شرح أن لديّ جانبين، جانب الأب وجانب القرصان. |
| Somos pessoas pela metade, arrancadas das páginas de alguma mitologia bizarra, com os dois lados dentro de nós, o humano e a coroa, numa temível guerra civil, que não tem fim e que deteriora todas as nossas interações humanas, | Open Subtitles | نحن أنصاف بشر اقتطعنا من صفحات بعض الأساطير الغريبة ودخلنا جانبان، جانب الإنسان وجانب التاج |
| Tem mais em cima acima e do lado da porta. | Open Subtitles | لدي المزيد منه في الأعلى وجانب المعبر |
| Um hamburguer Voorhees e dedinhos de Jason. | Open Subtitles | (سآخذ همبورجر (فورهيز (وجانب من أصابع (جيسون |
| (Risos) Espero que, para lá dos atos individuais de misericórdia, digam aos políticos para fazerem o bem por África pela América e pelo mundo. | TED | (ضحك) ما أتمناه يتجاوز الأفعال الفردية الرحيمة، بانك سوف تقول للسياسيين يجب إحقاق الحق لأفريقيا، من جانب أمريكا وجانب العالم. |
| e por último mas não menos importante, esta é a que gosto de chamar de torrada Star Wars, porque... tem um lado da luz e um lado escuro. | Open Subtitles | أخيرًا وليس أخرًا، هذا ما أحب أن أسميه خبز (حرب النجوم) المحمص لأن... به جانب مضيء وجانب مظلم |
| e um pouco do que o Danny está a ter. | Open Subtitles | وجانب مما يملك (داني) |