"وجانب" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Talvez compremos um hambúrguer de queijo, batatas fritas e coca-cola. Open Subtitles ربما نأخذ برغر الجبن وجانب من البطاطس وكولا
    "Salva, tão justa, aqui e longe, leva meus problema e deite-os fora" Open Subtitles يا ذا الحكمة العادل، من كل مكان وجانب خذ مشاكلي، و ابعدها عنّي
    A forma como normalmente fazemos é assim. Temos o lado da noiva e o lado do noivo. Open Subtitles الأن ، نحن عادة، وفى هذه الحالة نفعل الأتي لدينا جانب العروس وجانب العريس
    Esta pessoa escreveu-o com a mão esquerda, o lado da palma passou pela tinta húmida, e transferiu-a para as encomendas subsequentes. Open Subtitles هذا الشخص الذي كتبها بيده اليسرى وجانب راحة يده إنغمس في الحبر الرطب ونقله إلى طلبات الماء المتسلسيلة
    Três a bombordo e a estibordo, senhor. Open Subtitles سيدي , ثلاثة فى الميسرة وجانب الميمنة , سيدي
    Mas a questão é que estou aqui para ti e para o bebé. Isso é ótimo. Open Subtitles لكن المقصد أنني سأكون بجانبك وجانب الطفل
    Tem uma faceta que quer salvar o mundo e a outra faceta que quer cuidar das pessoas que gosta. Open Subtitles لديه جانب يريد إنقاذ العالم وجانب آخر يريد الإعتناء بالأشخاص الذين يحبّهم.
    Não estás cansado de todos te perguntarem como estás a aguentar? e com náuseas pela ideia de mais uma brincadeira bem intencionada? Open Subtitles هل أنت متعب ومرهق من أن الجميع يسألك ما أخبار تعافيك ؟ وجانب مني مشمئز من فكرة إرضائي بالغصب
    e tem um lado da frente que devia ser proibido lá fora. Open Subtitles وجانب امامى ليس من المفروض ان يكون بالخارج
    Codorniz assada com torradas e sumo de arando. Open Subtitles السمان المشوي وجانب من الحشو وعصير التوت البري
    Eu tentei. Tentei explicar que são dois lados diferentes. O pai e o hacker. Open Subtitles حاولت شرح أن لديّ جانبين، جانب الأب وجانب القرصان.
    Somos pessoas pela metade, arrancadas das páginas de alguma mitologia bizarra, com os dois lados dentro de nós, o humano e a coroa, numa temível guerra civil, que não tem fim e que deteriora todas as nossas interações humanas, Open Subtitles نحن أنصاف بشر اقتطعنا من صفحات بعض الأساطير الغريبة ودخلنا جانبان، جانب الإنسان وجانب التاج
    Tem mais em cima acima e do lado da porta. Open Subtitles لدي المزيد منه في الأعلى وجانب المعبر
    Um hamburguer Voorhees e dedinhos de Jason. Open Subtitles (سآخذ همبورجر (فورهيز (وجانب من أصابع (جيسون
    (Risos) Espero que, para lá dos atos individuais de misericórdia, digam aos políticos para fazerem o bem por África pela América e pelo mundo. TED (ضحك) ما أتمناه يتجاوز الأفعال الفردية الرحيمة، بانك سوف تقول للسياسيين يجب إحقاق الحق لأفريقيا، من جانب أمريكا وجانب العالم.
    e por último mas não menos importante, esta é a que gosto de chamar de torrada Star Wars, porque... tem um lado da luz e um lado escuro. Open Subtitles أخيرًا وليس أخرًا، هذا ما أحب أن أسميه خبز (حرب النجوم) المحمص لأن... به جانب مضيء وجانب مظلم
    e um pouco do que o Danny está a ter. Open Subtitles وجانب مما يملك (داني)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus