Haverá outras batalhas a travar, outras guerras a vencer. | Open Subtitles | سنشب معارك أخرى لتشتركوا فيها وحروب أخرى لتكسبوها |
Combati em duas guerras Mundiais, e em inúmeras mais pequenas em três continentes. | Open Subtitles | حاربت فى الحربين العالمتين وحروب أخرى صغيرة لا تحصى فى القارات الثلاث |
Éramos sempre castigados e pressionados a continuar, à procura de mais conquistas, territórios e mais... guerras. | Open Subtitles | دائما كان يحاولون العقاب والبحث عن الحروب لغزو المزيد من القطاعات وحروب أكثر |
Não é o tempo, não são os guardas que patrulham as fronteiras, não são os encontros com cobras ou guerras. | Open Subtitles | لا الطقس ولا في حرس الحدود ولا في لقاءاتٍ مع ثعابين وحروب |
Vai causar problemas ambientais, crises e guerras, das quais não iremos recuperar. | Open Subtitles | الموجه ستضرب معظم الساحل الشرقى مما يؤدى إلى تأثيرات بيئية مجاعات , وحروب |
Num golpe político de mestre um atalho à volta das esperadas batalhas de partidos e guerras culturais. | Open Subtitles | في ما يسمى سكتة دماغية سياسية رئيسية ... مختصر حول معارك جزبية متوقعة وحروب ثقافية |
É o ano, em que se podem desencadear uma cadeia de eventos, tais como, catástrofes naturais, guerras, colapso económico, o que pode derrubar um sistema que é robusto, mas também frágil e dependente. | Open Subtitles | إنها السنة التي سيحدث فيها سلسلة من الأحداث كوارث فظيعة , وحروب تقود لإنهيار إقتصادي عالمي حتى الإقتصاديات القوية ستكون هشة و لن يُعتمد عليها |
Drogas, gangues, guerras territoriais, pobreza. | Open Subtitles | مخدرات وعصابات وحروب العصابات والفقر... |
Se Deus fosse uma cabra, não haveria bombas nucleares, nem guerras porque isso não é da natureza da cabra. | Open Subtitles | كتب فيه أنه لو كان الله أنثى لما كان هناك قنابل نووية وحروب... *أستغفر الله العظيم* ...لأن هذه الأمور ليست من طبيعة الأناث والعاهرات. |