Quero dizer, às vezes estas Irmandades podem ser brutais. | Open Subtitles | أعني أنه أحياناً هذه المنظمات قد تكون وحشية |
Senhores, têm diante de vós um monstro cruel e cínico. | Open Subtitles | السادة من لجنة التحكيم، لديك أمامك وحشية قاسية وساخرة. |
Será que a razão pode forçar quem raciocina a querer menos crueldade e desperdício? | TED | هل بإمكان المنطق أن يجبر المفكر على أن يريد أقل وحشية وخراب؟ |
Ao contrário dos meus amigos selvagens lá fora, gosto de certas comodidades. | Open Subtitles | على عكس بلدي وحشية أصدقاء هناك، أنا أحب بعض وسائل الراحة. |
É monstruoso o modo como as pessoas dizem as coisas pelas costas que são absolutamente e inteiramente verdadeiras. | Open Subtitles | إن للناس طريقة وحشية في التحدث من وراء ظهر المرء و هي صحيحة تماماً على الإطلاق |
...Lei Islâmica, até os crimes menores são punidos... cortando brutalmente a mão do criminoso. | Open Subtitles | عن طريق يد المذنب بطريقة وحشية لا خاتم زواج |
Sabes como Cláudios sobreviveu a muitos dos brutais governantes do seu tempo? | Open Subtitles | تعرف كيف نجا كلوديوس بعض الحكام الأكثر وحشية من وقته ؟ |
Perseguem crianças que estão aos seus cuidados, e as agressões deles podem ser sádicas, brutais e, algumas vezes, bizarras. | Open Subtitles | انهم يذهبون خلف الاطفال الصغار تحت رعايتهم و جرائمهم يمكن ان تكون سادية وحشية, و احيانا غريبة |
Depois, muito em breve, os bons policias vão-se embora, e os que ficam tornam-se brutais. | TED | وقريبًا جدًا، سيرحل النزهاء من الضباط، وكثير من الباقين سيتحولون إلى حالة وحشية. |
Não só vazio, mas também cruel. Lamento por ela tê-lo segregado. | Open Subtitles | ليست فقط فارغة، لكن أيضا وحشية أنا آسفة لأنّها اختارتك |
Fiquei fascinada por este fenómeno e interroguei-me: Será que alguém poderia apagar a imagem de Diana fisicamente e de forma cruel? | TED | وقد أذهلتني هذه الظاهرة و لذلك تساءلت هل من الممكن ان يقوم اي احد بمسح صورة ديانا بطريقة وحشية و حسية ؟ |
crueldade é crueldade, seja a vítima um frango ou um africano subnutrido. | Open Subtitles | الوحشية وحشية سواءً كان الضحية دجاجة أو أفريقي سيء التغذية |
De qualquer modo, não falamos de um psicopata, não há elementos de crueldade. | Open Subtitles | على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه لا يوجد عناصر وحشية |
Mas, falando a sério, sob o feitiço da sua eloquência, pude ver uma vez mais a vasta manada de búfalos e índios selvagens que vagueiam pelo nosso lindo território sem uma lei que os restrinja excepto a lei da sobrevivência, | Open Subtitles | ولكن، على محمل الجد، تحت سحر بلاغته، أرى مرة أخرى القطيع العظمى من الجاموس وحشية ريدسكن بالتجوال بأراضينا الجميلة |
"Ainda hoje no Céu existem anjos que têm armas selvagens. " | Open Subtitles | حتى الآن في الجنه يوجد ملائكة يحملون أسلحة وحشية |
Digamos então que é admirável em grande escala é monstruoso em pequena. | Open Subtitles | دعونا نقول ما يثير الإعجاب في وحشية واسعة النطاق على مساحات الصغيرة |
É por isso que lutamos e, sim, lutamos brutalmente. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا نقاتل و، نعم، نحن نقاتل بطريقة وحشية. |
Ela era um monstro desumano que fazia experiências cruéis no próprio filho. | Open Subtitles | لقد كانت وحشية ذات دمٍ بارد أجرت تجارب وحشية على ابنها |
Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. | TED | قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر. |
A maior parte destes cães eram agressivos e ferozes. | Open Subtitles | حسـنا , معظم الكلاب هنا وحشية و عدوانية |
Estes são os números da segurança social. E cada um deles aponta para um crime violento. | Open Subtitles | هذه أرقام الضمان الاجتماعي وكلٌ منهم مُرتبط بجريمة وحشية |
Não quero parecer monstruosa no meu encontro com o Lars. | Open Subtitles | لا أريد أن أيدو وحشية في ميعادي مع (لارس) |
Mas há um estratagema politico que tenta opor-se à brutalidade policial e à má atitude da polícia contra a violência entre negros. | TED | ولكن تبقى هناك حيلة سياسية تكمن في محاولة تأليب وحشية الشرطة أو سلوك الشرطة السيئ ضد العنف المتبادل بين السود. |
Vivemos nossas vidas simples... e atrocidades ameaçam a segurança do nosso mundo. | Open Subtitles | نحن نعيش حياتنا اليومية البسيطة وأعمال وحشية تمزّق عالمنا الآمن |
Apesar da morte de al-Zarqarwi a sua organização sobreviveu, e começou a transformar-se em algo ainda mais atroz e ambicioso. | Open Subtitles | رغم مقتل الزرقاوي صمدت منظمته وتحولت إلى تنظيم أكثر وحشية وطموحاً |