e o calor do seu corpo e as lágrimas descendo pelas suas bochechas rosadas, e eu comecei a chorar. | TED | ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء |
Cheira o ar fresco e o calor do Sol. | Open Subtitles | تنشّق هذا الهواء المنعش ودفء الشمس الصفراء |
O vinho e o calor das tuas coxas é todo o conforto que preciso. | Open Subtitles | النبيذ ودفء فخذيك هي كل الراحة التي أحتاجها |
O deleite, intimidade e calor do amor ajuda-nos a ultrapassar o nosso medo do mundo a escapar das nossas carapaças solitárias, e a participar mais intensamente na vida. | TED | تساعدنا بهجة وحميمية ودفء الحب على التغلب على خوفنا من العالم. ونهرب من عزلتنا. ونُقبِل على الحياة. |
Vamos tomar conforto nos pensamentos de sangue. E no calor da pele, ainda entre os vivos... | Open Subtitles | دعينا نستريح في التفكير بموته، ودفء الجسد، بين الأحياء.. |
Mas nós iremos permanecer no amor e na luz e no calor. | Open Subtitles | سوف نخسرهم للأبد ولكننا سنبقى فى حب ونور، ودفء |
Mas para mim, é o oceano. Com o calor do sol na minha pele. | Open Subtitles | بالنسبة لي, المنزل هُو المحيط ودفء الشمس علي جلدي. |
Mais calor do que a nossa pele possa suportar. | Open Subtitles | ودفء أكثر مما تتحمله أجسادنا. |