| Andas atrás de mim já há muito tempo, não andas, querida? | Open Subtitles | لقد سعيتى ورائى منذ مدة طويلة, أليس كذلك, يا عزيزتى؟ |
| Tratei-te tão mal que nem sei como foste atrás de mim. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث أنا لا اصدق أنك أتيت ورائى |
| Se conhecesse o meu homem, perceberia que ele teria um motivo para não ir atrás de mim. | Open Subtitles | لو كنت تعرف زوجى لكنت تفهمت أن لديه اسبابه . لعدم الذهاب ورائى |
| Então, deixei para trás a terra dos meus pais... e com ela, deixei a minha juventude que castiguei tanto... que foi de completo desespero. | Open Subtitles | و هكذا تركت ورائى أرض آبائى و بذلك ، تركت شبابى الذى وعدنى بالكثير و الذى كانت ثمرته الوحيدة هى اليأس |
| Estive sempre a olhar para trás, tal como me ensinaste, mas não vi ninguém. | Open Subtitles | لقد ظللت أنظر ورائى كما علمتنى.. لكنى لم أرى أى شخص |
| Oleg, põe-te detrás de mim. | Open Subtitles | "تعالى ورائى "أوليج |
| Oleg, detrás de mim! | Open Subtitles | "تعالى ورائى "أوليج |
| Oiça o que eu digo! O Jason vem aí. Vem atrás de mim! | Open Subtitles | يجب أن تسمعنى، جيسون سيجىء إنه يسعى ورائى |
| - Vieste atrás de mim. - Vim atrás de ti porque és um criminoso. | Open Subtitles | ـ لقد جئتِ ورائى ـ لقد جئت ورائك لأنك مجرم |
| Viu-me fazer a mala e tentou correr atrás de mim mas eu tinha-lhe atado os pés com o cinto. | Open Subtitles | استيقظ ورأني وأنا أحزم حقائبى ، ولكن ثم حاول أن يأتى ورائى لكنى ربط قدمه بالفعل بحزامه ، ولكن |
| Vão ficar a saber o que acontece quando mandam alguém atrás de mim. | Open Subtitles | سوف يعلمون ماذا يحدث عندما يرسلون شخص ما ورائى. |
| O Sark deve ter avisado o Khasinau. É a única explicação para os homens dele terem vindo atrás de mim. | Open Subtitles | لابد من أن سارك حذر كازانو لذلك أرسل رجاله ورائى |
| Vão aprender o que acontece quando mandam alguém atrás de mim. | Open Subtitles | سوف يعلمون ماذا يحدث عندما يرسلون شخص ما ورائى. |
| A cena que se desenrola atrás de mim é de desespero e de frustração. | Open Subtitles | أن المشهد الظاهر ورائى من المشاهد المثيرة للإحباط |
| E a minha vida aqui e muito importante para a deixar para trás. | Open Subtitles | وحياتى هنا أكثر أهميه من أن أتركها ورائى |
| Fiquei velho, lento, deixado para trás, a mesma velha historia. Azar meu. Que tristeza para mim. | Open Subtitles | لقد اصبح شيئا قديما , تركته ورائى نفس القصة القديمة كم محزنة بالنسبة لى |
| Estou deixando este mundo para trás. | Open Subtitles | انا سأَتْركُ هذا العالمِ ورائى |
| - Põe-te por detrás de mim, Michael. | Open Subtitles | - تعالى ورائى , مايكل . |