ويكيبيديا

    "وراثية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • genéticos
        
    • hereditária
        
    • hereditário
        
    • geneticamente
        
    • genético
        
    • genética
        
    • ADN
        
    • hereditárias
        
    • genéticas
        
    • gene
        
    • genómicos
        
    Os testes procuram marcadores genéticos ou combinações de marcadores genéticos. TED تبحث الفحوصات على مؤشرات وراثية أو تركيبات مؤشرات وراثية.
    Fui forçado a fazer cópias usando modelos genéticos clonados. Open Subtitles كنت مجبراً على إستنساخها بإستعمال نماذج وراثية
    Para algumas pessoas do planeta que têm uma rara mutação genética hereditária, a falta de sono é uma realidade diária. TED لدى عدد قليل من البشر مرض نادر ينجم عن طفرة وراثية حيث يعانون من الأرق يوميا.
    Angioedema hereditário ou mastocitose sistêmica Open Subtitles وذمة وعائية وراثية او زيادة شاملة للخلايا الشحمية قد تشبه الصدمة التحسسية
    É uma característica muito simples, herdada geneticamente e os machos não têm outras diferenças. TED هي صفة وراثية بسيطة والذكور من ناحية اخرى غير مختلفين
    O gosto por comida picante pode inclusivamente ser genético. TED تذوق الطعام الحار قد يكون نتيجة عوامل وراثية.
    Essa confiança cega é uma característica genética das mulheres da família? Open Subtitles هل الرقعة السواد هذه سمة وراثية في نساء سمرز ؟
    Tribos inteiras com defeitos genéticos na síntese do colagénio. Open Subtitles .قبائل كاملة بعيوب وراثية فى تأليفِ الكولاجينِ
    Bom, nós sabemos de outros casos, que com a tecnologia mais tardia, os Anciãos usavam sensores que restringiam o acesso detectando marcadores genéticos específicos. Open Subtitles نحن نعلم فى الحالات الأخرى مع التكنولوجية الحديثة لهم التى أستخدمها القدماء أستشعرت طريقة للدخول عن طريق الكشف عن علامات وراثية محددة
    Depende de algumas coisas... estamos à procura de certos marcadores genéticos nos glóbulos brancos. Open Subtitles حسناً إنها على عده درجات نحن نبحث عن علامات وراثية معينة على خلايا الدم البيضاء
    Errado sobre autoimune, não é câncer, metais pesados, problemas genéticos... Open Subtitles اخطئنا بشأن المناعة الذاتية و ليس السرطان معادن ثقيلة مشاكل وراثية
    Se tivesse uma amostra de ADN que não fosse capaz de analisar, achas que me podias isolar os marcadores genéticos? Open Subtitles لو أن لديّ عينة بصمة وراثية لا يمكنني تحليلها بشكل كامل أفتحسبين أن بوسعك فصل المحددات الوراثية لأجلي ؟
    hereditária. Mas muito menos avançada. Open Subtitles لإنها حالة وراثية بلا شك و لكنها متقدمة إلى حد ما
    Existe alguma doença hereditária na sua família que possa passar Open Subtitles هل هناك أمراض وراثية في عائلتك؟ أتعرفين ..
    Podes ser o inimigo, mas o mau karma não é hereditário. Open Subtitles قد تكونين عدوي لكن الأخلاق السيئة ليست وراثية
    É material básico, hereditário nos seres humanos... e vai replicar-se e replicar-se e replicar-se... quer queiramos ou não. Open Subtitles مادة وراثية فى البشر وسيكون معقد ومعقد.ومعقد لا يهم ما نريده هو أم لا
    Fui forçado a replicá-la usando modelos geneticamente clonados. Open Subtitles كنت مجبراً على إستنساخها بإستعمال نماذج وراثية
    Eu fiquei surpresa pelo meu médico ter sugerido aconselhamento genético. Open Subtitles لقد تفاجئت عندما طلب مني طبيبي عمل استشارة وراثية
    Uma vez que estão camuflados com o material da célula mãe, e contêm uma amostra do seu ambiente, fornecem uma foto genética da saúde e origem dessa célula. TED لأنها مغطاة في مادة الخلية الأم، وتحوي عينة من بيئتها، إنها توفر لمحة وراثية من تلك الخلية الصحية وأصلها.
    Testaste o ADN dos nós dos dedos da vítima e conseguiste identificar? Open Subtitles قمت ببصمة وراثية لحمضه النووي من الدماء التي على براجِمه و حصلت على تطابق
    Excepto por doenças cardíacas hereditárias e dentes maus, este lixo é tudo o que vão herdar. Open Subtitles هناك علامات وراثية لأمراض القلب والأسنان سيئة
    Tudo o que acontece é que as mutações genéticas aleatórias levam os organismos que as contêm a comportar-se ou a evoluir de formas diferentes. TED كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة.
    É particularmente surpreendente porque cada um destes organismos, cada subsistema, cada tipo de célula, cada gene, evoluiu no seu próprio nicho ambiental único com a sua própria e única história. TED إنه مدهش على وجه الخصوص لأن كل كائن من هذه الكائنات الحية كل نظام فرعي ,كل نوع خليه , كل وحدة وراثية تم تضمينها بمحرابها البيئي الفريد من نوعه وتاريخها الفريد من نوعه
    Eles também partilham fósseis genómicos. Genes extintos. Open Subtitles بل هم يتشاركون أحافير وراثية مورثات منقرضة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد