Enchia a mochila dela com tijolos e atirava-a ao Rio de Açúcar. | Open Subtitles | و يهمني ان أملأ ظهرها مع الطوب ورميها في حلوى النهر |
São muito bons nisto. Gostam de as arrastar e de as largar, de apêndice em apêndice. | TED | وهي ماهرة جداً بذلك، فهي تحب سحب الأعشاب ورميها من طرفٍ إلى آخر |
Foi rasgado e colocado no lixo, mas depois de reconstituído novamente, descobriram que alguém, nas suas fileiras, andava a vender segredos militares à Alemanha. | TED | تم تمزيقها ورميها في سلة المهملات، لكن عندما تم جمعها من جديد، اكتشفوا أن أحدًا من صفوفهم كان يبيع أسرارًا عسكرية للألمان. |
Podemos lançá-la no cenário e ver o que acontece. | Open Subtitles | أظن أن علينا جلب بيتي ورميها تحت الأضواء لنرى ماسيحدث |
Eles só te querem usar e deitar-te fora. Malvados! | Open Subtitles | فأكثر الرجال حقراء وأنانيين يريدون مضاجعة المرأة ورميها اللعنة عليهم |
Pois, eu e o Lucas costumávamos vir aqui e atirávamos alguns do terraço quando estávamos num dia mau. | Open Subtitles | نعم ، انا ولوكاس اعتدنا على الصعود هنا ورميها على البعض في يوم سيء |
e atirá-la para a mala era a única maneira? | Open Subtitles | ورميها في مؤخرة السيارة هي الطريقة الوحيدة؟ |
Prometi às miúdas que podiam enche-los de água e atirá-los do telhado. | Open Subtitles | وعدتالفتاتان.. أن بإمكانهما ملئ هذه بالماء ورميها من على السطح |
O jogador do centro acende a pinha, encesta na cesta... e o rebatedor tenta acertar a pinha sobre a trave. | Open Subtitles | يحاول الضاربون مسك كرة الصنوبر ورميها بالسلة بينما يحاول الرامي ضرب كرة الصنوبر بأقوى ما بوسعه |
Não, quero ajuda para a apanhar, atirá-la para dentro de um contentor, e conseguir repostas. | Open Subtitles | لا , نحتاج مساعدة لجرها إلينا ورميها في حاوية تخزين والحصول على بعض الاجوبة منها |
Barato e descartável, pode ser usado algumas vezes e deitado fora... | Open Subtitles | رخيصة ، ويسهل التخلص منها يمكن استخدامهم بضع مرات ورميها بعيداً |
Ensinou-os a agarrarem na bola e a atirarem-na para o fim da baliza? | Open Subtitles | هل قاموا بتعليمه على إلتقاط الكرة ورميها داخل الملعب ؟ |
Foi drogada, amarrada, torturada com uma faca, estrangulada e deixada naquela posição. | Open Subtitles | .. إذن ، تم تخديرها، وتقييدها .. وتعذيبها بالسكين وخنقها ، ورميها في الخارج |
Abalroar o camião e mandá-lo pelos ares. | Open Subtitles | كيف يمكننا منعه؟ الحصول على الشاحنة , الناقلة ورميها إلى الجحيم |
Quem está pronto para pegar em tudo o que não queremos e meter no lixo? | Open Subtitles | من مستعد لأخذ كل الأشياء التي لا نحتاجها ورميها في الصندوق؟ |
Quer levar bisbilhotices da Internet a tribunal federal e lançá-las ao conglomerado mais forte da história da civilização. | Open Subtitles | تريدين أخذ ثرثرة الإنترنت إلى محكمة فيدرالية ورميها في وجه أقوى تكتّل في تاريخ الحضارة |
Ensinavam-nos que não podíamos tirar a mercadoria das prateleiras e deixá-las espalhadas pela loja. | TED | تعلمنا أن لا نأخذ المشتريات من الرفوف في المتجر ورميها بعيداً . الآن , عندما يصل الطلاب إلى الصف الثالث أو الرابع , |
Se nós encontrássemos outra granada, e fizéssemos outra explosão no celeiro, teríamos de ficar aqui mais alguns meses. | Open Subtitles | ... ربما علينا أن نجد قنبلة أخرى ورميها في مستودع المؤونة ، ذلك . سيجعلنا نمكث هنا بضعة أشهر إضافية |
Agarre nisto e jogue-o pela janela! | Open Subtitles | أخرج هذه الأشياء ورميها خارج النافذة |
e quando inevitavelmente cai, os melhores e mais inteligentes voltam-se para o equivalente financeiro da injecção de lixo -- neste caso, atirar enormes quantidades de muito necessário dinheiro público para dentro de um tipo diferente de buraco. | TED | وعندما حدث ذلك .. فان الطريقة الوحيدة التي اقترحوها للحل لكي يعدلوا الانتعاش " الوهمي " الذي اعترى السوق هو اغراق السوق بكميات هائلة من اموال الشعب التي يحتاجها جداً ورميها في تلك الحفرة الاقتصادية |