"ورميها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Enchia a mochila dela com tijolos e atirava-a ao Rio de Açúcar. Open Subtitles و يهمني ان أملأ ظهرها مع الطوب ورميها في حلوى النهر
    São muito bons nisto. Gostam de as arrastar e de as largar, de apêndice em apêndice. TED وهي ماهرة جداً بذلك، فهي تحب سحب الأعشاب ورميها من طرفٍ إلى آخر
    Foi rasgado e colocado no lixo, mas depois de reconstituído novamente, descobriram que alguém, nas suas fileiras, andava a vender segredos militares à Alemanha. TED تم تمزيقها ورميها في سلة المهملات، لكن عندما تم جمعها من جديد، اكتشفوا أن أحدًا من صفوفهم كان يبيع أسرارًا عسكرية للألمان.
    Podemos lançá-la no cenário e ver o que acontece. Open Subtitles أظن أن علينا جلب بيتي ورميها تحت الأضواء لنرى ماسيحدث
    Eles só te querem usar e deitar-te fora. Malvados! Open Subtitles فأكثر الرجال حقراء وأنانيين يريدون مضاجعة المرأة ورميها اللعنة عليهم
    Pois, eu e o Lucas costumávamos vir aqui e atirávamos alguns do terraço quando estávamos num dia mau. Open Subtitles نعم ، انا ولوكاس اعتدنا على الصعود هنا ورميها على البعض في يوم سيء
    e atirá-la para a mala era a única maneira? Open Subtitles ورميها في مؤخرة السيارة هي الطريقة الوحيدة؟
    Prometi às miúdas que podiam enche-los de água e atirá-los do telhado. Open Subtitles وعدتالفتاتان.. أن بإمكانهما ملئ هذه بالماء ورميها من على السطح
    O jogador do centro acende a pinha, encesta na cesta... e o rebatedor tenta acertar a pinha sobre a trave. Open Subtitles يحاول الضاربون مسك كرة الصنوبر ورميها بالسلة بينما يحاول الرامي ضرب كرة الصنوبر بأقوى ما بوسعه
    Não, quero ajuda para a apanhar, atirá-la para dentro de um contentor, e conseguir repostas. Open Subtitles لا , نحتاج مساعدة لجرها إلينا ورميها في حاوية تخزين والحصول على بعض الاجوبة منها
    Barato e descartável, pode ser usado algumas vezes e deitado fora... Open Subtitles رخيصة ، ويسهل التخلص منها يمكن استخدامهم بضع مرات ورميها بعيداً
    Ensinou-os a agarrarem na bola e a atirarem-na para o fim da baliza? Open Subtitles هل قاموا بتعليمه على إلتقاط الكرة ورميها داخل الملعب ؟
    Foi drogada, amarrada, torturada com uma faca, estrangulada e deixada naquela posição. Open Subtitles .. إذن ، تم تخديرها، وتقييدها .. وتعذيبها بالسكين وخنقها ، ورميها في الخارج
    Abalroar o camião e mandá-lo pelos ares. Open Subtitles كيف يمكننا منعه؟ الحصول على الشاحنة , الناقلة ورميها إلى الجحيم
    Quem está pronto para pegar em tudo o que não queremos e meter no lixo? Open Subtitles من مستعد لأخذ كل الأشياء التي لا نحتاجها ورميها في الصندوق؟
    Quer levar bisbilhotices da Internet a tribunal federal e lançá-las ao conglomerado mais forte da história da civilização. Open Subtitles تريدين أخذ ثرثرة الإنترنت إلى محكمة فيدرالية ورميها في وجه أقوى تكتّل في تاريخ الحضارة
    Ensinavam-nos que não podíamos tirar a mercadoria das prateleiras e deixá-las espalhadas pela loja. TED تعلمنا أن لا نأخذ المشتريات من الرفوف في المتجر ورميها بعيداً . الآن , عندما يصل الطلاب إلى الصف الثالث أو الرابع ,
    Se nós encontrássemos outra granada, e fizéssemos outra explosão no celeiro, teríamos de ficar aqui mais alguns meses. Open Subtitles ... ربما علينا أن نجد قنبلة أخرى ورميها في مستودع المؤونة ، ذلك . سيجعلنا نمكث هنا بضعة أشهر إضافية
    Agarre nisto e jogue-o pela janela! Open Subtitles أخرج هذه الأشياء ورميها خارج النافذة
    e quando inevitavelmente cai, os melhores e mais inteligentes voltam-se para o equivalente financeiro da injecção de lixo -- neste caso, atirar enormes quantidades de muito necessário dinheiro público para dentro de um tipo diferente de buraco. TED وعندما حدث ذلك .. فان الطريقة الوحيدة التي اقترحوها للحل لكي يعدلوا الانتعاش " الوهمي " الذي اعترى السوق هو اغراق السوق بكميات هائلة من اموال الشعب التي يحتاجها جداً ورميها في تلك الحفرة الاقتصادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more