Deixaste a tua rainha exposta lá em cima, encurralaste o teu cavaleiro no canto e continuas a suspirar e a dizer "Porquê eu?". | Open Subtitles | لقد تركت وزيرك مكشوف من الأعلى ، حصرت حصانك في الجانب ، وتستمر في التنهد ، وتقول "لماذا أنا" ؟ |
Isso é xeque, ou eu podia comer a tua rainha assim. | Open Subtitles | هذا حصان, او يمكنني أخذ وزيرك هكذا. |
Eu coloco o meu peão na B-5, tu comes o meu peão, o meu cavalo come a tua rainha, trocamos de rainhas, cavalo ataca rei, e apanho a tua torre. | Open Subtitles | تقومين باخذ بيدقي حصاني يهاجم وزيرك نبادل الوزراء ... حصاني يهاجم الملك وآخذ قلعتك |
E, por último, uma vez que o seu próprio Ministro sofre do que pode vir a ser uma doença diplomática, sou eu quem deve dizer-lhe que a sua presença nesta cidade já não é requerida. | Open Subtitles | وزيرك يعاني من مرض الدبلوماسية انت لم تعد مطلوبا هنا لم اعد مطلوبا من قبل من؟ |
Um seu nobre e valoroso Ministro cujo único desejo é que você reine... | Open Subtitles | وزيرك من طبقة الشجعان والنبلاء والذيّ امنيتهُ الوحية هيا أن يحوز على الحكم |
É o teu padrinho de bodas e não o conheço. | Open Subtitles | انه لا انصت الي انه وزيرك و انا لم التقيه من قبل اتفقنا؟ |
- Se encontrasses uma louca disposta a casar-se contigo... Quem seria o teu padrinho? | Open Subtitles | اذا وجدت يوما ما الفتاة المجنونة كفاية لتتزوجك من سيكون وزيرك في عرسك؟ |
Assumiu a culpa para preservar a integridade do seu Ministro, porque é um homem muito honrado. | Open Subtitles | لقد تلقيا اللوم لكى تحافظ على كرامة وزيرك ووزارتك لأنك رجل شريف جدا |
Lembras-te dele apenas como o teu Capitão ou o teu Ministro? | Open Subtitles | هلل تتذكره كلا شيئ أكثر من كابتنك أو وزيرك |
Quando um homem nos encosta uma adaga à garganta, Ministro? | Open Subtitles | لو أن رجلاً يحمل خنجراً على عنق وزيرك. |