Liguei para o SOS-Droga... e perguntei quais os sinais para ver se a minha mãe fumava crack. | Open Subtitles | اتصلت بخط المخدرات الساخن وسألتهم ما العلامات التي أبحث عنها إذا كانت والدتي تستعمل المخدرات |
e perguntei se poderiam meter uma mula mas... | Open Subtitles | وسألتهم ما إذا كان بوسعهم أن يضيفوا بغلاً لكن دون حظ |
E escolhi ser duas pessoas, e pedi-lhes para me mandarem descrições de como agir como elas no Facebook. | TED | و إخترت شخصين إعتباريين, وسألتهم أن يعطوني توصيفا كيف أؤدي مثل دورهم على الفيسبوك. |
A terceira ideia liga-se aos valores e, para colocar isto muito rapidamente, apliquei o teste a mais de 500 crianças em toda a Índia e dei-lhes cerca de 68 perguntas diferentes, orientadas para valores e pedi-lhes a opinião. | TED | القطعة الثالثة كانت حول القيم، ومجدداً، لأضعها بإختصار، قمت بإجراء أكثر من 500 إختبار لأطفال منتشرين في كل أنحاء الهند. ولقد سألتهم -- طرحت عليهم حوالي 68 سؤالاً مختلفاً موجّه المنحى وسألتهم ببساطة عن آرائهم. |
Assim, fui jantar com alguns amigos, e comecei a perguntar-lhes que conselhos me poderiam dar para eu provar a minha teoria e eles disseram: | TED | كان لدي بعض الأصدقاء على العشاء ، وكنت أسأل كنا نطهو الطعام بالخارج وسألتهم ماهي النصائح التي لديكم لي لاثبات وجهة نظري نصحوني باجراء اختبارات تصادم |
Eu estive na máquina, a entrevistar as pessoas, a perguntar-lhes "O que é que significa ver o Moses e a sua máquina na sua comunidade?" | TED | كنت عند الماكينة، وقابلت السكان هناك، وسألتهم: "ماذا يعني لكم أن تروا موسى وماكينته في مدينتكم؟" |
Fui à loja de isco e perguntei-lhes o que comem as gaivotas. | Open Subtitles | ذهبت للمحل وسألتهم ما الذي يحب ان يأكله النورس |
Antes de começar o espetáculo, entrei numa arena pequena — parecia mais um ginásio — e perguntei se podia ajudar a montar o ringue de "wrestling". | TED | لذا قبل بدء العرض، دخلت هذه الساحة الصغيرة التي كانت أشبه بصالة للألعاب الرياضية وسألتهم ما إذا كان بإمكاني المساعدة في إعداد حلبة المصارعة. |
(Risos) Fiquei tão siderada com este comentário que, a partir daí, passei a oferecer a todos os participantes aqueles sete refrigerantes, e a perguntar-lhes "Quantas escolhas são estas?" | TED | (همهمة ) لقد صعقت بهذا التعليق ومن ثم قررت ان اسأل الجميع نفس السؤال فعرضت هذه الانواع السبع من المشروبات الغازية وسألتهم " كم عدد الخيارات التي ترون امامكم " |
Falei com alguns, e perguntei-lhes se tinham mesmo dito aquelas coisas. | Open Subtitles | إتصلت ببعضهم وسألتهم إن صرّحوا بتلك الأقوال |
Tive pessoas a fazer isto por todo o mundo e perguntei-lhes: "O que repararam na outra pessoa "quando vos descreveu a sua paixão?" | TED | لدي أناس يقومون بذلك حول العالم، وسألتهم: "ماذا لاحظتم على الأشخاص الآخرين عندما وصفوا شغفهم؟". |