"وسألتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e perguntei
        
    • e pedi-lhes
        
    • perguntar-lhes
        
    • perguntei-lhes
        
    Liguei para o SOS-Droga... e perguntei quais os sinais para ver se a minha mãe fumava crack. Open Subtitles اتصلت بخط المخدرات الساخن وسألتهم ما العلامات التي أبحث عنها إذا كانت والدتي تستعمل المخدرات
    e perguntei se poderiam meter uma mula mas... Open Subtitles وسألتهم ما إذا كان بوسعهم أن يضيفوا بغلاً لكن دون حظ
    E escolhi ser duas pessoas, e pedi-lhes para me mandarem descrições de como agir como elas no Facebook. TED و إخترت شخصين إعتباريين, وسألتهم أن يعطوني توصيفا كيف أؤدي مثل دورهم على الفيسبوك.
    A terceira ideia liga-se aos valores e, para colocar isto muito rapidamente, apliquei o teste a mais de 500 crianças em toda a Índia e dei-lhes cerca de 68 perguntas diferentes, orientadas para valores e pedi-lhes a opinião. TED القطعة الثالثة كانت حول القيم، ومجدداً، لأضعها بإختصار، قمت بإجراء أكثر من 500 إختبار لأطفال منتشرين في كل أنحاء الهند. ولقد سألتهم -- طرحت عليهم حوالي 68 سؤالاً مختلفاً موجّه المنحى وسألتهم ببساطة عن آرائهم.
    Assim, fui jantar com alguns amigos, e comecei a perguntar-lhes que conselhos me poderiam dar para eu provar a minha teoria e eles disseram: TED كان لدي بعض الأصدقاء على العشاء ، وكنت أسأل كنا نطهو الطعام بالخارج وسألتهم ماهي النصائح التي لديكم لي لاثبات وجهة نظري نصحوني باجراء اختبارات تصادم
    Eu estive na máquina, a entrevistar as pessoas, a perguntar-lhes "O que é que significa ver o Moses e a sua máquina na sua comunidade?" TED كنت عند الماكينة، وقابلت السكان هناك، وسألتهم: "ماذا يعني لكم أن تروا موسى وماكينته في مدينتكم؟"
    Fui à loja de isco e perguntei-lhes o que comem as gaivotas. Open Subtitles ذهبت للمحل وسألتهم ما الذي يحب ان يأكله النورس
    Antes de começar o espetáculo, entrei numa arena pequena — parecia mais um ginásio — e perguntei se podia ajudar a montar o ringue de "wrestling". TED لذا قبل بدء العرض، دخلت هذه الساحة الصغيرة التي كانت أشبه بصالة للألعاب الرياضية وسألتهم ما إذا كان بإمكاني المساعدة في إعداد حلبة المصارعة.
    (Risos) Fiquei tão siderada com este comentário que, a partir daí, passei a oferecer a todos os participantes aqueles sete refrigerantes, e a perguntar-lhes "Quantas escolhas são estas?" TED (همهمة ) لقد صعقت بهذا التعليق ومن ثم قررت ان اسأل الجميع نفس السؤال فعرضت هذه الانواع السبع من المشروبات الغازية وسألتهم " كم عدد الخيارات التي ترون امامكم "
    Falei com alguns, e perguntei-lhes se tinham mesmo dito aquelas coisas. Open Subtitles إتصلت ببعضهم وسألتهم إن صرّحوا بتلك الأقوال
    Tive pessoas a fazer isto por todo o mundo e perguntei-lhes: "O que repararam na outra pessoa "quando vos descreveu a sua paixão?" TED لدي أناس يقومون بذلك حول العالم، وسألتهم: "ماذا لاحظتم على الأشخاص الآخرين عندما وصفوا شغفهم؟".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more