Saíste com um rapaz, não resultou, e vais para casa da tia em San Jose. | Open Subtitles | كان لديك موعد ولم يفلح وستذهبين الى عمتك في سان جوزيه |
Depois do intervalo tu vais apanhar um taxi para o aeroporto. Está um bilhete e um passaporte no teu pacote de pipocas. | Open Subtitles | بعد الفاصل ستأخذين سيارة اجرة وستذهبين للمطار |
De modo nenhum. vais aqui mesmo e vais para o UCLA. | Open Subtitles | مستحيل أنت ستبقين هنا وستذهبين الى جامعة كاليفورنيا في لوس انجلوس |
Ensaias e depois andas por ali com eles. | Open Subtitles | وستذهبين للتدريبات وستقضين وقتاً مع هؤلاء الناس |
Os negócios vão melhorar neste Verão, vai ser uma óptima oportunidade e tu vais acampar, não é maravilhoso? | Open Subtitles | العمل بطيئُ في الصيفِN،وهذا العمل دائم، وستذهبين إلى المعسكر برسوم أقل |
Vamos dar-te boleia até à esquina e depois sais, vais para casa e não falas disto a ninguém. | Open Subtitles | سنوصلها إلى الزاوية... وستذهبين إلى المنزل دون إخبار أحد عن الذي حدث معك |
vais ter que ir à missa dos Domingos todas as semanas. | Open Subtitles | .وستذهبين لخدمات الأحد كل أسبوع |
O Professor Humbert acha boa ideia. Eu também. e vais mesmo! | Open Subtitles | البروفيسير (همبيرت) يرى أنها فكرة جيدة، وأنا أرى أنها فكرة جيدة، وستذهبين |
És menor, e andas a vadiar... vais para a esquadra. | Open Subtitles | وستذهبين إلى المركز |
vais para casa. | Open Subtitles | وستذهبين للمنزل |
vais viver aqui e fazer o terceiro ciclo. | Open Subtitles | "ستعيشين هنا وستذهبين لكلية "جونيور |
Você é uma cabrazinha traidora à pátria que vai saltar da prancha e mergulhar nas entranhas do inferno! Sabia isso? | Open Subtitles | إنتِ إمرأة حقيرة وغير وطنية وستذهبين مباشرة نحو هاوية الجحيم، أتدركين ذلك |
e vamos para a reabilitação. Não me importo em empurrar goela a baixo. | Open Subtitles | وستذهبين إلى إعادة التأهيل ولا آبه إن أرغمتك على تناولها |
terás de correr de chefe em chefe para tentar livrá-lo. | Open Subtitles | وستذهبين لتتوسلى لكى يعفوه من الجيش |