ويكيبيديا

    "وسواء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • E quer
        
    • e se
        
    • e seja
        
    • quer seja
        
    E quer acredites em mim ou não, a verdade é essa. Open Subtitles وسواء صدقتِ هذا أم لا يا أمي فتلك هي الحقيقة
    E quer tu gostes ou não, eu sou a líder deste grupo. Open Subtitles وسواء كان هذا يعجبك أو لا فأنا هي قائدة هذا الفريق
    E quer acredite no Inferno ou não vai levar-nos para lá. Open Subtitles وسواء آمنت بالجحيم ام لا فهو سيأخذنا الى هناك
    Resta esclarecer o que Eleanor terá visto na lareira e se ela realmente acredita que não desfigurou o quadro. Open Subtitles يَبْقى غير واضحَ الذي رَأتْة في الموقدِ وسواء انها تؤمن حقاً هي لَمْ تُشوّهْ الصورةَ
    e seja isto verdade ou não, coloco em vossa consciência. Open Subtitles وسواء كان هذا الأمر صحيحاً أم لا أترك الأمر لضميرك
    quer seja na expressão de uma escultura grega, que nos lembra um amigo, ou de um cão a fazer necessidades no canto de uma tapeçaria, ou — voltando ao meu tutor Pietro — aquelas figuras a dançar que estão, de facto, a emborcar o vinho, e aquela figura nua em primeiro plano à esquerda. TED وسواء كان ذلك عبر منحوت يوناني يذكرك بصديق أو عبر كلب يتبرز في زاوية إحدى الرسومات أو، كما قال معلمي بيترو، هذه الشخصيات الراقصة التي تحتسي الخمر والشخصيات العارية في الناحية اليسرى
    E quer tu gostes ou não, eu vou ser assim amanhã. Open Subtitles وسواء اعجبك ام لم يعجبك سوف اجعله يعجبك غدا
    E quer ela soubesse ou não, isso era mais importante do que a banheira. Open Subtitles وسواء علمت ذلك أم لا كان ذلك أكثر أهمية لها من الحمام الحار
    Amo-te, Pai, E quer queiras, quer não, ensinaste-me tudo o que sei. Open Subtitles أحبك يا أبي وسواء أعجبك ذلك أم لا لقد علمتَني كل شيء أعرفه
    E quer se apercebam ou não, está a ganhar forma neste momento. Open Subtitles وسواء علمتم ذلك ام لا لقد بدأ يتشكل الان
    E quer queira quer não, consigo ler e processar informação a alta velocidade. Open Subtitles وسواء شئتُ أم أبيت، أستطيع معالجة المعلومات بسرعة الضوء.
    E quer morra amanhã ou daqui a 10 anos, é aqui que morro. Open Subtitles وسواء مت الآن أو بعد عشر سنين من الآن سأبقى هنا
    E quer ela queira ou não, eu posso salvá-la posso impedi-la de fazer algo imprudente. Open Subtitles وسواء كانت تدرك ذلك أم لا فأنا بإستطاعتي إنقاذها أمنعها من القيام بأيّ عمل متهور
    E, quer ele tenha cometido este crime, ou não o Purcell fê-lo. Open Subtitles وسواء إرتكبَ هذه الجريمةِ أَو لَيستْ، بورسيل عَمِلَ.
    E quer queiras quer não, eu sou obrigado pelo dever a cumpri-las. Open Subtitles وسواء أحببت هذا أم لا، لديّ واجب عليّ تأديته
    Mas é a minha vida, E quer eu tenha ido ou não a um psiquiatra, não tens nada a ver com isso. Open Subtitles لكنّها حياتي، وسواء زُرْتُ طبيباً نفسياً أمْ لا، فإنّه ليس من شأنك.
    E, quer o admita quer não, a missão dele é a destruição global. Open Subtitles وسواء كان يعترف بالأمر أو لا فمهمته هي تدمير العالم
    E quer estejamos a falar de espiões e terroristas, os sensates, por natureza, são uma ameaça ao secretismo e à soberania. Open Subtitles وسواء كنا نتحدث عن الجواسيس أو الإرهابيين، المستشعرون، بطبيعتهم، يشكلون تهديداً على السرية والسيادة.
    Acredites ou não, ligo-te mais tarde e, se quiseres voltar a tentar, seria óptimo. Open Subtitles وسواء ستصدقنى أو لا .. فأنا سأعاود الإتصال بك وإذا كنت ترغب في إعطائنا محاولة ثانية فسيكون هذا عظيم
    Bom, isso ia depender muito do tipo de fumo que tinha inalado e se tinha ou não muito anseio em ser uma profeta bíblica. Open Subtitles من شأنه أن يتوقف إلى حد بعيد على أي نوع من الدخان استنشقته وسواء هل كان لديك الكثير من التوق
    e se arrancares com as coisas a dormir com o inimigo ou a dares o teu melhor para reatar uma velha amizade... Open Subtitles لن احظرها مجددا. وسواء ابعدت الأمور بالنوم مع العدو أو تحاول جاهدا اعادة صادقة قديمة
    Bina disse: "Eu amo a sua alma, e seja você por fora Martin ou Martine, isso não me importa, eu amo a sua alma." TED فقد قالت (بينا): "أحب روحك وسواء كان الشكل الخارجي (مارتن) أو (مارتين) لا يهمني، فأنا أحب روحك"
    E, quer seja por investigação na Internet, ou apenas por reconhecermos aquilo, podemos chegar ao "eureca!" que é para isso que estes "clips" são recriações cena a cena de batalhas com falas sincronizadas de um concurso de talentos. TED وسواء عبر البحث من خلال الإنترنت، أو من تمييز هذه فقط، يمكنكم الحصول على لحظة التجلي، التي هي أن هذه الفيديوهات بمثابة استجمام مشهد بمشهد لمعارك تزامن الشفاه من برنامج المسابقات "روبول دراق ريس".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد