ويكيبيديا

    "وشبكة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • rede
        
    • redes
        
    E a sua rede afegã estava em toda parte. TED وشبكة علاقاتها الافغانية كانت حتما في كل مكان
    Eles olham para como as diversas partes do ecossistema estão relacionadas, e é este equilíbrio, esta rede, que mantém a vida. TED ويدققون في كيفية ترابط أجزاء النظام البيئي ككل، وهذا التوازن حقيقةً وشبكة الحياة هما ما يجعل الحياة تستمر.
    Homem: O futuro está aqui. Vento, sol, uma nova rede de fontes de energia. TED رجل: المستقبل هنا. الرياح، الشمس، وشبكة الطاقة الجديدة.
    O Eyes Only não pode ser corrompido, nem ameaçado e através da sua rede de notícias, uma testemunha apresentou-se. Open Subtitles فقط العيون لا يمكن أن تشترى ، أو تهدد وشبكة المخبر عبر العيون فقط متحدث صادق قادم الآن
    Tinham um campo de terra com duas balizas oxidadas e redes estragadas. TED كان هناك ساحة ترابية وعوارض صدئة وشبكة ممزقة
    Então se conseguirmos só converter um DHD de volta para as coordenadas anteriores dos sistema, a rede de portais actualiza-se por ela própria. Open Subtitles إذا أستطعنا إمتلاك جهاز طلب البوابة والحصول على إقفال واحد سنقدر على تنسيق النظام وشبكة البوابة ستقوم بنشره لنا
    Fui capaz de encontrar uma grande caverna, uma rede de túneis e algumas cavernas mais pequenas. Open Subtitles تمكنت من تحديد قافلة رئيسية كبيرة وشبكة من الأنفاق والكهوف الأصغر
    Graças ao Connexus e à rede Global de satélites... a humanidade irá ser unificada de uma vez por todas. Open Subtitles الشكر لكونيكسس وشبكة القمر الاصناعي العالمية سيتوحد البشر بشكل كامل
    No início da Era Cristã, tinham surgido grandes impérios e uma grande rede comercial liga grande parte da Europa e da Asia. Open Subtitles ببداية العصر الحالي، نهضت امبراطوريات عظيمة وشبكة تجارية ضخمة تربط معظم أوروبا وآسيا.
    Queremos associar-nos é aos vossos métodos e à vossa rede. Open Subtitles إننا نود مشاركتكم في طرقكم وشبكة أعمالكم.
    São precisas alianças e uma rede de pessoas dispostas a fazer tudo por ti, até mesmo perseguir pontas soltas até à morte. Open Subtitles بل يتطلّب حلفاء وشبكة أفراد راغبون بفعل أيّ شيء من أجلك بما يشمل مطاردة الأعمال العالقة حتّى هلاكهم
    - A inundar os medias social e a rede de defesa síria com a fuga da prisão. Open Subtitles إنني اغمر الاعلام الاجتماعي وشبكة الدفاع السورية يكلمات بخصوص إختراق السجن
    Eu consigo ver tudo do lado de fora do edifício, graças a nossa rede de câmeras e do sistema de vigilancia da NYPD. Open Subtitles يمكنني رؤية كل شيء خارج المبنى بفضل كاميراتنا الخاصة وشبكة مراقبة قسم شرطة نيويورك الواسعة
    Ela é gentil, ela é responsável, ela tem boas habilidades sociais e uma rede saudável de amigos. Open Subtitles إنها عطوفة ، مسئولة لديها مجموعة عظيمة من المهارات الإجتماعية وشبكة صحية من الأصدقاء
    Então, passei uma semana a aprender tudo o que podia sobre baterias industriais, sobre a rede eléctrica e energia renovável e a economia de tudo aquilo e se esta situação era efectivamente exequível. TED لذا، أمضيتُ أسبوعاً أحاول تعلم كل شيء عن البطاريات ذات النطاق الصناعي وشبكة الكهرباء والطاقة المتجددة والاقتصاد في كل هذا وإذا ما كان هذا اقتراحاً ممكناً.
    Ou antes, vestígios de um campo de ténis, com linhas apagadas e uma rede lassa. Open Subtitles بعلامات أرضيه باهتة وشبكة متدلية
    Esta publicação detalhava a prática institucionalizada da criação do dinheiro, utilizada pela reserva federal e a rede global dos bancos comerciais que apoia. Open Subtitles الميكانيكا النقدية الحديثة فصّل هذا الإصدار الممارسة المؤسسية لصك المال كما تستخدم من جانب مجلس الاحتياطي الاتحادي وشبكة المصارف التجارية العالمية التي تعاونها.
    Mas tenho a certeza que a FCC e esta rede... irão investigar e processar os responsáveis. Open Subtitles "ولكننى متأكد من أن القناة وشبكة الانترنت" "سوف يحققون فيما حدث للتو للبحث عن الفاعل"
    Ele ia à cabana da tia e lá não há rede, por isso não sei nada dele. Open Subtitles كان سيتوجه لكوخ عمّه وشبكة الإتصال لديهم هناك ليست جيدة فعلاً، لذا... لم أسمع شيئاً منه
    Criando vias entre locais de culto dentro do mesmo bairro, podíamos criar ilhas de estabilidade e redes de pessoas que podiam enfrentar ameaças. TED بإنشاء ممرات بين دور العبادة داخل الحي الواحد، سنخلق جُزُرًا من الاستقرار وشبكة من الناس التي بإمكانها أن تصمد أمام التهديدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد