Vou voltar ao presidente Tong e ao seu povo em Quiribáti. | TED | اسمحوا لي أن أعود إلى الرئيس تونغ وشعبه في كيريباتي. |
Para compreender o que nos levou nesse dia ao rio um dia... é preciso que conheçam Mincayani e o seu povo: | Open Subtitles | لكي تفهموا ما الذي جاء بنا إلى ذلك النهر في ذلك اليوم أنتم بحاجة لكي تعرفوا عن مينكايانيي وشعبه |
Os cinco "Generais Tigre" partiram a serviço de Liu e de seu povo. | Open Subtitles | القادة النمور الخمسة قد ذهبوا في خدمة ليم وشعبه |
Um traidor é um Rei que abandona o seu povo. | Open Subtitles | الملك ، الذي تخلى عن البلاد وشعبه ، هو بالفعل آثم عظيم |
Ensinou-lhes o que ele e o seu povo aprenderam, em isolamento, ao longo dos milénios. | Open Subtitles | علمَهم ما تعلمهُ هو و وشعبه .على مدى آلاف الأعوام من العُزلة |
E, desde então, honro os seus costumes e o seu povo. | Open Subtitles | وكرمت أسلوبه وشعبه منذ ذلك الحين |
Ele e o seu povo cruzaram-se connosco tentando escapar ao vírus. | Open Subtitles | ، هو وشعبه... عثرواعلينا .في محاولة للهروب من الفيروس |
Passaram vários anos tristes e solitários... para o Rei Estevão e o seu povo. | Open Subtitles | مرت السنون ببطء وحزن على الملك (ستيفان) وشعبه |
Acrísio tem de ser castigado e o seu povo também. | Open Subtitles | أكريسيوس يجب أن يعاقب... وشعبه معه... |
Reapresenta o teu marido à vila e ao seu povo. | Open Subtitles | عرفي زوجك على قريته وشعبه |
Como assim? O Lorde Borg trará as suas relações, a sua família, o seu povo de Gotelândia e vai colocá-los à tua porta! | Open Subtitles | القائد (بورج) سيأتي بأقربائه وعائلته وشعبه مِن (جوتلاند) ويضعهم على عتبة بابكَ. |
Eu estava a ir ajudar a Kelsey, quando a GSC atacou Molly, Ahdu e o seu povo. | Open Subtitles | -لقد كنت في طريقي لمساعدة (كيلسي ) عندما قامت (جي إس سي) بإطلاق الفيروس على (مولي) و(آدو) وشعبه |