Ela tinha essa fé em mim e sentia que estaria bem aqui | Open Subtitles | بى مصرح الغير الايمان هذا لديها كان هنا سانجح اننى وشعرت |
Eles ajudaram-me a recuperar, e senti-me ainda mais próximo deles. | Open Subtitles | ساعدني على استعادة عافيتي وشعرت بميثاق اقوى معهم حتى |
Que o teu ex-sócio parou na tua casa com uma caixa de guloseimas e sentiste que era teu dever moral entregá-lo? | Open Subtitles | أنّ زميلك السابق حدث أن توقف عندك بسلة من الأشياء الجيدة وشعرت أنه من الواجب الأخلاقي أن تدخله ؟ |
Durante anos disse que não queria nenhum, mas um dia acordei e senti que todos os bebés na rua olhavam para mim. | Open Subtitles | اسمعي انا اعرف لسنوات قلت انني لااريد طفلا ولكن انا استيقظت الان وشعرت ان كل طفل في الشارع يحدق بي |
Afinal, eu era uma cientista, que vinha de um mundo sob ataque, e tinha sentido pessoalmente a indignação. | TED | في الآخير، فأنا عالمة، جئت من عالم يتعرض للهجوم، وشعرت شخصيا بالسخط. |
Uma cega tacteou o relógio quando me sentiu. | Open Subtitles | والمرأة المكفوفة التي كانت تتلمس ساعتها وشعرت بوجودي |
Vejo-me e sinto-me assim porque bebi, fumei... vivi, amei, dancei, cantei, suei... e forniquei, caralho, numa vida bastante boa... se mo perguntas. | Open Subtitles | نظرت وشعرت بهذا الطريق، لاني شربت ودخنت، لقد عشت وأحببت ورقصت وغنيت وعرقت وافسدت طريقي بحياة جيدة للغاية، |
Nunca me senti tão bem comigo própria. | Open Subtitles | وشعرت أنى بحال أفضل مما كنت عليه فى كل حياتى |
Sinto que outra pessoa a tem tocado e feito amor com ela e eu senti essa outra pessoa e senti... a ligação dela com essa pessoa, sabe? | Open Subtitles | اشعر بأن شخص غيري يلمسها ويمارس الحب معها وشعرت إن تواصلاتها لذلك الشخص الآخر |
e eu fiquei pesarosa porque tinha-me inscrito para os 200 metros, que começavam daí a meia hora. | TED | وشعرت بخزي كبير .. لأنني كنت قد سجلت نفسي في سباق ال200 متر .. والذي كان سينطلق خلال نصف ساعة من ذلك الحدث |
Agitou os braços e sentia que estava a gritar há duas horas. | TED | لوحت بذراعيها وشعرت بأنها ظلت تصرخ لساعتين |
sentia que estava a ser menos agressivo e conseguia, pela primeira vez, pôr em palavras os meus sentimentos e perceber o valor daquela ferramenta. | TED | وشعرت انني أصبحت أقل عدوانية واصبحت قادراً على ترجمة الكلمات لأحاسيس وللمرة الأولى وايقنت حينها كم انها أداة قيمة. |
sentia que eles estavam a passar para o outro lado da vida. | TED | وشعرت كأنهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الحياة. |
Esta é uma das vacas que foi morta à noite, e eu acordei de manhã e encontrei-a morta, e senti-me tão mal, porque era o único touro que tínhamos. | TED | هذه إحدى الابقار التي قتلت ليلآ, وعندما إستيقظت في الصباح وجدتها ميتة, وشعرت بالسوء, لأنه كان الثور الوحيد الذي نملكه. |
A escola acabou no 3.º ano. Depois entrei para o sistema de ensino público e senti-me como se tivesse sido enviado para o Gulag. | TED | توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل. |
Em alguma outra ocasião, sentiste essa falta de ligação na tua vida? | Open Subtitles | ... هل سبق وشعرت بهذا الأنفصال عن حياتك؟ |
Eu vi na tua cara. Também sentiste. | Open Subtitles | لقد رأيته على ملامح وجهك وشعرت به أيضاً |
O meu coração disparou e senti que estava a cair. | Open Subtitles | قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري وشعرت وكأنني أسقط |
Andei pelo mundo inteiro e tinha a sensação de que fora impelido, a toda a velocidade, a tornar-me alguém, naquele indivíduo, o Jimmy. | TED | حول العالم وشعرت بأنني قد انجرفت بسرعة لأتحول لشخص ما، لأصبح فرداً، هو جيمي. |
E a minha mãe leu-o e sentiu que eu devia ir para Rushmore. | Open Subtitles | وقرأَتها أمي وشعرت انه يجب علي الذهاب الى "راشمور" |
Se eu receber a sua reprovação, perco minha bolsa, e sinto-me envergonhado. | Open Subtitles | إن رسبت في الاختبار خسرت منحتي، وشعرت بالعار. |
Vi algo muito estranho... me senti vazia... e fora do meu corpo. | Open Subtitles | وشعرت حينذاك بشعورٍ غريبٍ وكأننى أصبحت خاوية من الداخل وخرجت من أسر جسدى |
Mas eu estava a ver nos seus olhos, e ela estava a chorar, e eu senti no meu âmago. | Open Subtitles | لكنني كنت أنظر في عينيها، وكانت تبكي، وشعرت بذلك في داخلي. |
A Carrie Dragshaw estava em toda a parte: no “New York Post”, no “US Weekly” e eu fiquei aterrorizado. “O que é que o meu chefe ia pensar? | TED | كان كاري دراجشو في كل مكان - في "نيويورك بوست" و"يو اس ويكلي" - وشعرت بالرعب، وفكرت: "ماذا سيعتقده رؤسائي؟ |
Atrasaram-se uma hora em trazer as doses ontem e eu senti-me pessimamente. | Open Subtitles | تأخروا ساعة البارحة في إعطائنا الجرعات وشعرت بانزعاج شديد |
Irmos juntos ao baile de Natal era a oficialização da nossa relação, e eu sentia-me a rapariga mais sortuda do mundo. | TED | ذهابنا سويًة لرقصة عيد الميلاد كان تأكيدًا علنيًا على علاقتنا. وشعرت بأنّني الفتاة الأكثر حظًا في العالم. |